IT HAS DONE in French translation

[it hæz dʌn]
[it hæz dʌn]
ce fut le cas
that being the case
effectué
perform
make
carry out
conduct
do
complete
undertake
take
execute
c'est ce qu' elle a fait

Examples of using It has done in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur commends UNICEF for the work it has done in West and Central Africa with regard to the trafficking of children.
Le Rapporteur spécial félicite l'UNICEF pour le travail accompli en Afrique occidentale et centrale en ce qui concerne la traite des enfants.
UNOSOM, as it has done in the past few months,
L'ONUSOM, comme elle le fait depuis quelque mois, ne jouera
I am just really grateful for what it has done for me and how it has improved my life.
Je suis simplement profondément reconnaissante de ce que la pratique a fait pour moi et de comment elle a amélioré ma vie.
Several speakers and delegations commended UNCTAD for the pioneering work it has done in promoting the channelling of private funds to MFIs in order to enhance their self-sustainability.
Plusieurs participants ont félicité la CNUCED d'avoir fait oeuvre de pionnier en encourageant l'investissement privé dans les organismes de microfinancement pour accroître leur viabilité.
It has done so through its activities for the civilian population as a whole,
Il le fait tant par des activités en faveur de la population civile dans son ensemble,
It has done this by simulating the impact of hypothetical policy scenarios on the measure of effective tax rates set out earlier in the report.
Cet examen a été fait en simulant l'impact de scénarios politiques hypothétiques sur les taux d'imposition effectifs présentés plus haut.
It has done harm to so many
Elle a fait du mal à beaucoup,
In this respect, we congratulate the United Nations system on the work it has done in Nicaragua.
À ce titre, il faut se féliciter du travail accompli par le système des Nations Unies au Nicaragua.
The Board will continue to organize such informal consultations at sessions of the Commission, as it has done since 1992.
L'Organe continuera d'organiser pareilles consultations officieuses au cours des sessions de la Commission des stupéfiants, comme il le fait depuis 1992.
an entity may report that segment's interest revenue net of its interest expense and disclose that it has done so.
une entité peut présenter les produits d'intérêts de ce secteur nets de ses charges d'intérêts, et indiquer qu'elle a procédé ainsi.
While the oil boom had increased demand for formal housing at the top of the market it has done little to increase the supply in the affordable market.
Le boom pétrolier a augmenté la demande de logements formels par la partie supérieure du marché, mais cela n'a pas fait accroître l'offre sur le marché abordable.
The Group discussed the IPU's budget from a gender perspective, as it has done since 2004.
Le Groupe a examiné le budget de l'UIP dans la perspective de l'égalité des sexes, comme il le fait depuis 2004.
Today the Palestinian side returns to a more familiar pattern, as it has done for decades.
Aujourd'hui, la partie palestinienne retrouve un chemin plus familier, comme elle le fait depuis plusieurs décennies.
satisfied with the work it has done.
la satisfaction du travail bien fait.
nature of global civil society, as it has done since its founding.
les caractéristiques de la société civile mondiale, comme elle le fait depuis sa création.
DCC's primary approach to reduce cash is by freezing billing rates, which it has done for the past four years.
La principale approche de CDC pour réduire la réserve de trésorerie consiste à geler les tarifs de facturation, ce qu'elle a fait ces quatre derniers exercices.
Ideally, notes should be kept regarding any meetings with the grievor to enable the union to document what it has done.
Idéalement, le syndicat prendra des notes au sujet de toute rencontre tenue avec le plaignant, ce qui lui permettra d'avoir des preuves de ce qu'il a fait.
The Committee welcomes the State party's plans to expand its distribution beyond what it has done in the past.
Le Comité se félicite des plans de l'État partie tendant à diffuser le rapport plus largement qu'il n'a fait dans le passé.
The Panel considers, as it has done previously, that termination payments made as a direct result of Iraq's invasion
Le Comité considère, comme il l'a fait précédemment, que les indemnités de licenciement versées en conséquence directe de l'invasion
The Secretariat, is presenting to the 19th session of the General Assembly(as it has done to the 89th session of the Executive Council)
Le Secrétariat présente à la 19e session de l'Assemblée générale(comme il l'a fait à la 89e session du Conseil exécutif)
Results: 309, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French