It stood ready to assist in humanitarian demining activities,
Elle est prête à apporter son aide pour des opérations de déminage humanitaire,
It stood ready to join forces with other countries to eliminate the root causes of the refugee problem
Elle se tient prête à joindre ses forces à celles d'autres pays pour éliminer les causes profondes du problème des réfugiés
Although IAEA had not been able to carry out any verification measures in the Democratic People's Republic of Korea since April 2009, it stood ready to play an essential role in verifying that country's nuclear programme.
Bien que l'AIEA n'ait pas été en mesure d'effectuer des vérifications en République populaire démocratique de Corée depuis avril 2009, elle est prête à jouer un rôle essentiel dans la vérification du programme nucléaire de ce pays.
It stood ready to discuss the Draft Articles on TCEs with a focus on addressing unresolved issues
Elle était prête à débattre des projets d'articles sur les expressions culturelles traditionnelles, en se concentrant
It welcomed the progress achieved, and it stood ready to assist international institutions as well as States in resolving the topic of reservations
Elle se félicite des progrès réalisés et se tient disposée à seconder les institutions internationales et les États dans la résolution de la question des réserves et, ainsi,
His Government worked hard to counter the voices of those who promoted violent extremism, and it stood ready to help Member States and civil society groups to prevent radicalization.
Le Gouvernement du Royaume-Uni fait de gros efforts pour contrer les voix de ceux qui prônent un recours à l'extrémisme violent, et il est prêt à aider les États Membres et groupes de la société civile à prévenir la radicalisation.
Furthermore, given the real danger that nuclear power developments might be diverted to military purposes, it stood ready to establish strict criteria to regulate the transfer of the most sensitive nuclear technologies.
Qui plus est, étant donné le danger réel de détournement des projets l'énergie nucléaire à des fins militaires, il est prêt à adopter des critères stricts afin de réglementer le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles.
Japan believed that it was worth considering the United States initiative regarding the streamlining of UNRWA-related resolutions, and it stood ready to contribute as actively as possible in that process, in coordination with the parties concerned.
Le Japon estime qu'il est opportun d'examiner l'initiative des États-Unis tendant à rationaliser les résolutions relatives aux activités de l'Office; il est prêt à participer très activement avec d'autres parties intéressées à ce processus.
boys would be the first to benefit from that initiative, and it stood ready to help El Salvador to devise a road map for that purpose.
garçons, seront les premiers à bénéficier de cette initiative, et il est prêt à aider El Salvador à concevoir une feuille de route à cette fin.
particularly in respect of incidents in border zones that might affect Palestinians, and it stood ready to fulfil its commitments in that regard.
en particulier en ce qui concerne les incidents dans les zones frontière qui pourraient affecter les Palestiniens, et il est prêt à assumer ses obligations à cet égard.
which it applied at the national level in collaboration with non-governmental organizations, it stood ready to undergo its third periodic review in the Committee on Economic, Social
conventions pertinentes qu'elle applique, à l'échelle nationale, en collaboration avec des ONG, elle est prête pour l'examen de son troisième rapport au Comité des droits économiques,
It stood ready to join other States parties in striving for their effective implementation so as to ensure that while mankind reaped
Elle est prête à se joindre aux autres États parties pour contribuer à leur mise en oeuvre efficace de manière à faire en sorte
that short-term measures might well not suffice and it stood ready to continue further work on the issue, by examining in greater detail the merits
des mesures à court terme risquent de n'être pas suffisantes et elle est prête à continuer à réfléchir à la question en examinant plus en détail les mérites
the partnership agreement signed with the African Union, which it stood ready to support.
de l'accord de partenariat signé avec l'Union africaine, qu'elle est prête à soutenir.
His delegation therefore supported the request made to the Programme's secretariat to continue exploring alternative funding mechanisms, and it stood ready to contribute to efforts designed to generate support and contributions from Member
La délégation mexicaine appuie donc la demande faite par le secrétariat du Programme tendant à lui permettre de continuer de rechercher d'autres mécanismes de financement, et elle est prête à contribuer aux efforts visant à mobiliser un appui
enabling them to realize their dreams, and it stood ready to join other Member States in improving the rule of law at the national
de leur permettre de réaliser leurs rêves, et il est prêt à se joindre aux autres États Membres pour améliorer l'état de droit aux niveaux international
The Working Group confirmed its commitment to contribute to the overall success of the International Decade and reiterated that it stood ready to assist the Assembly
Le Groupe de travail a confirmé son engagement à contribuer à la réussite globale de la Décennie internationale et a réaffirmé qu'il était prêt à aider l'Assemblée
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文