At this age, your baby is already in a phase during which so many changes have occured as your baby grows so fast.
A cet âge, on est déjà dans une période où votre bébé a beaucoup changé, ça va tellement vite.
Since the inception of the band, there had been many changes in the line-up; the only consistent members being, brothers,
La formation du groupe a beaucoup évolué depuis sa création, les seuls membres constants étant les sœurs Ann
As time went by, this palace underwent many changes, but today it is one of the best-preserved early medieval secular buildings in Europe.
Au fil du temps ce palais a subi de nombreuses évolutions mais c'est actuellement l'un des édifices civils les mieux conservés du haut Moyen Âge en Europe.
The structure of households and the forms of family life have seen many changes in recent years.
Les structures du ménage et les formes de la famille ont beaucoup changé ces dernières années.
Since then, Edenred's solutions have undergone many changes to adapt to the country's economic, social and political context.
Dès lors, l'offre d'Edenred a beaucoup évolué pour s'adapter aux spécificités économiques, sociales et politiques du pays.
There have not been many changes to the products subject to licensing requirements during the review period.
Il n'y a pas eu beaucoup de modifications aux produits pour lesquels des licences sont obligatoires au cours de la période considérée.
Often when a site has many changes, the structure it was built on is not necessarily suitable
Souvent, lorsqu'un site connaît de nombreuses évolutions, la structure sur laquelle il a été bâti n'est plus forcément adaptée
The company has undergone many changes in recent years, and is now taking a new path.
Au cours des dernières années, l'entreprise a beaucoup changé et se réinvente désormais.
Of course, the methodology has undergone many changes, as has the way in which the index is used.
La méthodologie a évidemment beaucoup évolué, de même que l'utilisation qui est faite de l'indice.
Many changes have been made in the permanent exhibitions to enrich them
Beaucoup de modifications ont été apportées au sein des expositions permanentes pour les enrichir
After many years and many changes in the motorcycle equipment,
Après bien des années et de nombreuses évolutions dans l'équipement moto,
There have been many changes in the consumption of different forms of energy over the past 30 years.
La part de chaque forme d'énergie a beaucoup évolué au cours des 30 dernières années.
The original Ford Mustang was manufactured from 1964 to 1973, with many changes, both for engines and body.
La Ford Mustang originale a été fabriquée de 1964 à 1973, avec de nombreuses évolutions, tant pour les moteurs que pour la carrosserie.
If you are a small to medium-sized company with a relatively stable network(not many changes), then this method is a good choice for you.
Si vous êtes une petite ou moyenne entreprise avec un réseau relativement stable(pas beaucoup de modifications), alors cette méthode est un bon choix pour vous.
Guided by your report, we have made many changes over the past two decades to safeguard the system for Canadians.
Guidés par votre rapport, nous avons apporté beaucoup de changement au cours des deux dernières décennies pour protéger le système dans l'intérêt des Canadiens.
ancestral craftsmanship in spite of the many changes brought by modern society.
artisanats ancestraux, en dépit des nombreux changement qu'impose la société moderne.
Among the many changes proposed that would impact national security,
Further expansion in 1964 brought many changes to the airport including an air traffic control tower and a new operations building.
De nombreuses expansions en 1964 ont amenées plusieurs changements à l'aéroport, incluant une tour de contrôle et un nouveau bâtiment d'opérations.
During the many changes in the operational plans for Fall Gelb the idea of leaving the Fortress Holland alone, just as the Dutch hoped for,
Au cours des nombreux changements dans les plans opérationnels concernant Fall Gelb, il fut parfois envisagé de laisser la forteresse Hollande de côté,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文