PARTICULARLY IN CASES WHERE in French translation

[pə'tikjʊləli in 'keisiz weər]
[pə'tikjʊləli in 'keisiz weər]
en particulier dans les cas où
particularly where
especially in the case where
especially in the case when
in particular in the case where
particularly in cases where
especially in the instances where
notamment dans les cas où
especially in cases where
specifically in cases where
particularly where
including in those cases where
particularly in the case where
in particular in the case where
particulièrement dans les cas où
particularly in situations where
particularly in the case where
surtout dans les cas où
especially in cases where
especially in the case when

Examples of using Particularly in cases where in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mechanisms are created that allow key affected populations to access resources directly from the Global Fund, particularly in cases where criminalization or stigma prevents them from fully participating in CCMs.
Que des mécanismes soient créés pour permettre aux populations clés affectées d'avoir directement accès aux ressources du FMSTP, en particulier dans des cas où la criminalisation ou la stigmatisation les empêche de participer à part entière aux CCM;
A judge, or the Ministry of Justice, is also able to seek the assistance of a child welfare committee for the child, particularly in cases where the committee's comments in a custody dispute have not been sought.
Le juge ou le Ministère de la justice peuvent aussi demander l'assistance d'un comité de protection de l'enfance, notamment lorsque le comité n'a pas été invité auparavant à faire connaître son point de vue sur une question de droit de garde.
cultural rights, particularly in cases where the Covenant had been invoked by courts considering the constitutionality of domestic legislation.
sociaux et culturels, en particulier sur les affaires dans lesquelles le Pacte a été invoqué par les tribunaux en prenant en considération la constitutionalité de la législation interne.
In short, a clearly drawn framework would eliminate potential confusion, particularly in cases where the scope and application of such jurisdiction conflicted with the sovereignty
En bref, un cadre clairement défini éliminerait les risques de confusion, en particulier lorsque la portée et l'application de cette compétence va à l'encontre de la souveraineté
Such workers manage to remain in employment only at the cost of severe pain experienced on a daily basis, particularly in cases where they continue to work to an advanced age because they lack full entitlement to a retirement pension.
Le maintien en emploi se fait au prix de douleurs quotidiennes sévères, notamment lorsqu'il faut travailler à un âge avancé en raison de droits à la retraite incomplets.
This occurred particularly in cases where there was also a reduced presence of organised labour both within and outside establishments,
Tel était particulièrement le cas lorsque la présence de syndicats au sein et à l'extérieur des établissements était également réduite
Moreover, the role of consent as a circumstance precluding consequences was ambiguous, particularly in cases where the breach of an international obligation was of concern to more States than the one which had been directly injured
En outre, le rôle du consentement en tant que circonstance excluant l'illicéité est ambiguë, en particulier lorsque la violation d'une obligation internationale intéresse plus d'Etats que celui qui a été directement lésé
Civilians have paid an unacceptably heavy price in the past year, particularly in cases where the international community is divided and lacks the collective political will to act,
Au cours de l'année écoulée, les civils ont plus que souffert, surtout lorsque divisée, la communauté internationale n'a pas la volonté politique collective d'agir,
Detention is permitted, particularly in cases where there is a risk of absconding
La rétention est autorisée, en particulier lorsqu'il existe un risque de fuite
In some instances the Government needs to directly promote the financing of technology by providing financial assistance in the form of grants, particularly in cases where uncertainty and the long lead times discourage the usual suppliers of finance.
Dans certains cas, le gouvernement doit directement promouvoir le financement de la technologie en fournissant une assistance financière sous la forme de subventions, en particulier lorsque les incertitudes et de longs délais de démarrage découragent les sources habituelles de financement.
However, reliable information had reached the Committee indicating that a climate of social impunity existed in Spain in relation to attacks of violence against women, particularly in cases where no death or serious injury resulted.
Toutefois, des informations fiables sont parvenues au Comité indiquant qu'il règne en Espagne un climat d'impunité sociale s'agissant des attaques de violence perpétrées à l'encontre des femmes, en particulier dans les cas n'ayant pas entraîné la mort ou des blessures graves.
evaluated for impact, particularly in cases where a non-project assistance approach was proposed.
évalué quant à son impact, en particulier lorsqu'une approche fondée sur l'assistance hors projet était proposée.
The level of funding provided by the Office is small compared to the total operational cost covered by the host countries, particularly in cases where more than one nine-month training course is organized in a year.
Le financement assuré par le Bureau est modeste par rapport au coût de fonctionnement total pris en charge par les pays d'accueil, en particulier lorsque plus d'un stage de formation est organisé dans l'année.
They are currently suffering from disproportionately high costs associated with the production of traditional paper documents, particularly in cases where the latter are not required for transaction purposes.
Ils souffrent actuellement des coûts disproportionnés associés à l'établissement des documents de transport traditionnels sur papier, particulièrement lorsque ces derniers ne sont pas nécessaires pour les besoins de la transaction proprement dite.
it was hard to maintain political support for amnesties over a period of time, particularly in cases where there had been large-scale disappearances.
il était malaisé de soutenir politiquement les amnisties sur une certaine période, en particulier lorsqu'il y avait eu des disparitions à grande échelle.
said that"weak" adoption was still possible in the Netherlands, particularly in cases where children were being adopted from Muslim countries.
l'adoption <<faible>> est encore possible aujourd'hui aux Pays-Bas, en particulier dans les cas d'adoption d'enfants venant de pays musulmans.
The Partnership Advisory Group notes the challenges of undertaking emissions inventory work, particularly in cases where there is limited or no national Government
Le Groupe consultatif du partenariat prend acte des difficultés rencontrées pour mener les travaux d'inventaire sur les émissions, notamment lorsqu'il existe peu
Naturally, there are also cases where the father prevents the mother from having contact with the child, particularly in cases where he takes the child even before the court decision.
Naturellement, il y a aussi des cas dans lesquels c'est le père qui empêche la mère d'avoir des contacts avec l'enfant, particulièrement lorsqu'il assume la garde de l'enfant même avant la décision du tribunal.
Had there been a change of mind on the question in view of the strong trend towards giving children such entitlement, particularly in cases where they were not living with their families?
Son opinion sur la question s'est-elle modifiée eu égard aux fortes tendances à octroyer ce droit aux enfants, en particulier lorsqu'ils n'habitent pas avec leur famille?
In addition, there is the potential for biogas to be used for electricity generation behind the meter, particularly in cases where there is not ready access to a natural gas pipeline.
De plus, le biogaz pourrait être utilisé pour produire de l'électricité hors réseau, surtout lorsqu'il n'est pas possible pour l'instant d'avoir accès au gazoduc.
Results: 121, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French