Examples of using
Particularly
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Being particularly easy to clean you can machine wash the bedding at 60 C
Extrêmement facile à nettoyer pouvez le linge de lit laver à 60 C dans la machine
This is particularly important, since our oceans represent an important source of biodiversity,
En effet, aujourd'hui les océans représentent une source de biodiversité importante
Moreover, guaranteeing a high level of client satisfaction and the carrying out of periodical client reviews are particularly important to us.
En outre, à nos yeux, les révisions clients périodiques sont particulière- ment importantes pour nous assurer un haute degré de satisfaction des clients.
We consider most of these proposals, and particularly that concerning the participation of non-members in the informal consultations of the Council, to be extremely important.
À notre avis, la plupart de ces propositions, et surtout celle portant sur la participation d'États non membres aux consultations officieuses du Conseil, revêtent une extrême importance.
Particularly in the early and late seasons you can fly(sometimes very)
En basse-saison, il est possible de voyager à(parfois très)
The authority responsible for the event may become particularly vulnerable to corruption,
L'autorité responsable de l'évènement peut devenir extrêmement exposée à la corruption,
The 90 metre long underground hall will be particularly impressive, covered with resin
La salle de 90 metres de long au sous-sol, particulierement suggestive, sera recouverte de resine
Ross takes heavily from archival recordings, particularly of the timber industry which so radically transformed the landscape
Ross puise de nombreux enregistrements dans les archives, particulièrement celles de l'industrie forestière qui a si radicalement transformé le paysage
Geopolitical uncertainty, particularly that associated with potential policy decisions of the new U.S. administration,
Les incertitudes géopolitiques, surtout celles qui découlent des possibles décisions d'orientation du nouveau gouvernement américain,
Women were particularly affected because they were often at the bottom of the production
Les principales victimes en sont les femmes, qui se trouvent souvent au bas des systèmes de production
Committing the crime and causing particularly serious consequences, the offenders shall
Committing the crime and causing particularly serious consequences,
it concentrates particularly on food crops
elle se concentre en particuliers sur les cultures vivrières
For the smallest companies, particularly start-ups, this loss could amount to up to 26% of the tax credits to which they would previously have been entitled.
Pour les plus petites entreprises, particulièrement celles en démarrage, cette perte pourra représenter jusqu'à 26% des crédits auxquels elles avaient droit.
The following represent only a selection of particularly relevant initiatives tackling deforestation in Côte D'Ivoire,
Les initiatives suivantes ne représentent qu'une sélection des plus pertinentes dans la lutte contre la déforestation en Côte d'Ivoire,
We endorse the recommendations made by the Secretary-General and would particularly like to highlight those which pertain to Africa's development partners.
Nous souscrivons aux recommandations faites par le Secrétaire général et aimerions mettre en lumière celles qui ont trait aux partenaires du développement de l'Afrique.
If the surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water
Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau
which is particularly suited to smaller car parks
qui convient particulière- ment aux petits parkings
are particularly numerous in Île-de- France
sont particulièrement nombreuses en Île-de-France
There are areas of the country, particularly remote areas,
Dans certaines régions du pays, surtout celles qui sont éloignées,
The particularly daring can take a plunge into the Neretva from Stari Most bridge above in the town of Mostar.
Les plus audacieux peuvent plonger dans la Neretva depuis le pont de Stari Most dans la ville de Mostar.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文