PLUS PARTICULIÈREMENT in English translation

more specifically
plus précisément
plus particulièrement
plus spécifiquement
plus spécifique
plus concrètement
plus spécialement
plus précis
plus exactement
surtout
more particularly
plus particulièrement
plus précisément
surtout
plus spécialement
plus spécifiquement
plus particulièrement
plus particuli
plus singulièrement
plus particulière
especially
surtout
notamment
particulièrement
particulier
spécialement
d'autant
most notably
plus particulièrement
surtout
plus précisément
plus notablement
plus remarquable
plus notamment
plus notables
notamment le
plus spécialement
plus marquant
most particularly
plus particulièrement
surtout
plus spécialement
plus précisément
more precisely
plus précisément
plus exactement
avec plus de précision
plus particulièrement
plus spécifiquement
plus précise
de façon plus précise
plus précisement
plus justement
plus clairement
mostly
principalement
surtout
plupart
essentiellement
majoritairement
plus souvent
généralement
2mm
4mm
3mm
in particular
notamment
particulièrement en
most specifically
plus particulièrement
plus spécifiquement
plus précisément
surtout

Examples of using Plus particulièrement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le rôle crucial de l'anticipation, plus particulièrement dans un monde incertain,
The crucial role of anticipation, mostly in an uncertain, complex
Cette session portait plus particulièrement sur la possibilité récente de saisine individuelle du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes,
Most specifically, the session focused on the option of making individual submissions to CEDAW, which has recently been introduced,
Ils ont expliqué que les bonnes pratiques relatives à la santé ont une connexion profonde avec les territoires, et plus particulièrement avec l'eau et la terre.
They explained that the best practices concerning health have a deep connection with territories, more precisely with the water and the land.
Il touche plus particulièrement les femmes(20,1% en moyenne entre 1995
It affects mostly women(20.1 per cent on average between 1995
Les milieux scolaires étaient étroitement liés à la participation au sport, plus particulièrement aux sports organisés.
School environment were strongly related to sport participation, and most specifically to participation in organised sports.
Au Canada, Jason travaille plus particulièrement sur des questions qui relèvent de la gestion des maladies respiratoires chroniques.
In Canada, Jason works mostly on issues related to the management of chronic respiratory diseases.
Les origines des musiciens du Coolectif, indiquent qu'ils viennent plus particulièrement de cette Europe du sud:
The origins of the musicians of Coolectif indicate that they come mostly from this southern Europe:
Actuellement cette couleur est plus particulièrement représentée dans la population du Royaume Uni et de l'Irlande.
This hair color is mostly dominant in the United Kingdom and Ireland.
Les poussières radioactives libérées par ces essais ont contaminé plus particulièrement l'hémisphère nord où pratiquement tous les tirs se sont déroulés.
Radioactive dust released by these tests mostly contaminated the northern hemisphere where virtually all the testing took place.
dix années de sanctions économiques ont entraîné de graves épreuves pour la population, et plus particulièrement pour les enfants ou d'autres personnes défavorisées.
ten years of sanctions have caused grave economic suffering to Iraqi people, mostly children and other disadvantaged groups.
Appliquez le Baume à Lèvres Naturel SPF 10 Lavera à tout moment de la journée, plus particulièrement avant de s'exposer au soleil.
Apply Lavera Natural Vegan Lipbalm SPF 10 at any time, mostly before sun exposure.
Les opportunités d'emplois verts sont examinées pour axer la recherche de solutions à l'emploi, plus particulièrement des jeunes dans une optique de durabilité.
Opportunities for green jobs are discussed to focus the search for solutions for employment issues, mostly youth employment, in a sustainable manner.
Cette option s‘adresse à tous les employés, mais ce sont plus particulièrement les femmes qui en profitent.
The option is available to all employees but it is mostly women who take advantage of it.
Les entreprises jeunes et de moindre importance sont plus particulièrement susceptibles de constater les effets favorables du Programme sur leur effectif de R-D.
Smaller and younger firms were particularly more likely to see a positive impact on their complement of R&D employees.
Une chaîne d'approvisionnement efficace peut aider à réduire considérablement les coûts dans n'importe quelle industrie, et plus particulièrement dans l'industrie de l'imprimerie.
An efficient supply chain can help to significantly reduce costs in any industry, and particularly more so in the printing industry.
Plus particulièrement, Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk[Le Roi Père]
More specially, His Majesty King Norodom Sihanouk[the King Father]
Plus particulièrement, SGC- SwitchGear Company est un fournisseur d'appareillage HTA 1000- 36000 V.
More specific, SGC-SwitchGear Company is a supplier of medium voltage switchgear 1000- 36000 V.
Plus particulièrement, il pourrait prendre des mesures en fonction de recherches et d'analyses afin d'optimiser la production
Most importantly, it will be able to take action based on solid research
Plus particulièrement, nous avons choisi KVM
More in particular, we selected KVM as hypervisor solution,
Plus particulièrement, les règles nationales criminalisant l'agression pourraient contribuer à dissuader les dirigeants du pays en cause de commettre une agression à l'avenir.
Most importantly, domestic rules criminalizing aggression could help deter the leaders of that same country from committing aggression in the future.
Results: 6427, Time: 0.0754

Plus particulièrement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English