PARTICULARLY in Arabic translation

[pə'tikjʊləli]
[pə'tikjʊləli]
لاسيما
especially
particularly
notably
mainly
وﻻسيما
particularly
especially
notably
بخاصة
especially
particularly
in particular
special
specifically
notably
بشكل خاص
على وجه الخصوص
وخاصةً
and especially
and particularly
and private
and in particular
and special
and specifically
and specific
and specially
and notably
وبالأخص
especially

Examples of using Particularly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Government expressed concern about the residue of the Second World War, particularly in the form of landmines which have caused human and material damage and obstructed development plans in some Non-Aligned countries.
الحكومات عن انشغالهم بشأن بقايا الحرب العالمية الثانية وبالأخص في شكل ألغام تسببت في أضرار إنسانية ومادية وعرقلة خطط التنمية في بعض دول عدم الانحياز
about humanitarian assistance and development aid, particularly now that we are engaged in discussions on how to improve international development cooperation on the basis of the Millennium Project report.
نتكلم عن المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية، لاسيما الآن ونحن منخرطون في مناقشات بشأن كيفية تحسين التعاون الإنمائي الدولي على أساس تقرير مشروع الألفية
Other activities. The Centre has also attended preparatory meetings for the Third International Conference on the Reconstruction of Cambodia, particularly relating to the legal and institutional structure needed for a market economy at the request of the Cambodian Development Council.
أنشطة أخرى: حضر المركز أيضا اﻻجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بتعمير كمبوديا المتصلة على وجه الخصوص بالهيكل القانوني والمؤسسي الﻻزم ﻹقامة اقتصاد سوقي والمعقودة تلبية لطلب من مجلس التنمية الكمبودي
Continue ongoing efforts to ensure the return of refugees and Croatian displaced persons of Serb origin, to their home and the recovery of all of their rights; particularly with regard to their property, pension and social rights(Spain);
مواصلة الجهود الجارية لضمان عودة اللاجئين والمشردين الكرواتيين من أصل صربي إلى ديارهم واستعادتهم لجميع حقوقهم، خاصة فيما يتعلق بممتلكاتهم ومعاشاتهم التقاعدية وحقوقهم الاجتماعية(إسبانيا)
I would particularly like to welcome the presence at our meeting of Professor Walid Khalidi, renowned Palestinian historian and General Secretary of the Institute for Palestine Studies in Washington, D.C., who will be our keynote speaker this morning.
أود على وجه الخصوص أن أرحب في هذه الجلسة بوجود الأستاذ وليد الخالدي، المؤرخ الفلسطيني المعروف والأمين العام لمعهد الدراسات الفلسطينية في واشنطن، العاصمة، الذي سيكون متكلمنا الرئيسي صباح هذا اليوم
Meaningful implementation is based upon a complex change process that requires a transformation of the existing legislative and policy framework and the full involvement of all relevant stakeholders, particularly persons with disabilities and their representative organizations.
ويقوم التنفيذ الهادف على عملية تغيير معقَّدة تتطلّب تحويل الأطر التشريعية والسياساتية الحالية والإشراك الكامل لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم
The service life of the filter cartridge is an important problem in the actual hydraulic system, especially in the high pollution conditions, the failure of the hydraulic oil filtration system and the resulting hydraulic system failure is particularly prominent.
خدمة الحياة من تصفية خرطوشة مشكلة هامة في الفعلية النظام الهيدروليكي، لا سيما في ظروف التلوث المرتفع، فشل نظام ترشيح الزيت الهيدروليكي وفشل النظام الهيدروليكي الناتج خصوصا بارزة
(b) Social development, and particularly the eradication of poverty, the creation of employment opportunities and the strengthening of social integration, are a major priority of our time and are attainable goals through national actions and international cooperation;
ب إن التنمية اﻻجتماعية، وﻻسيما القضـاء على الفقر، وخلق فرص العمالة وتعزيز اﻻندماج اﻻجتماعي هي أولوية رئيسية في عصرنا وأهداف يمكن تحقيقها عن طريق اﻻجراءات الوطنية والتعاون الدولي
regional programme to treat the problems of development in the countries within the Arab system, particularly those of the less developed group of countries, such as the Comoros Islands;
إقليمي لعلاج مشاكل التنمية لدى الدول الداخلة في إطار النظام العربي وخاصةً تلك المنتمية إلى مجموعة" الدول الأقل نمواً" مثل جزر القمر
once the cause and consequence of the ethnic, racial and religious tensions which, particularly in Africa, led to flows of refugees and displaced persons.
السبب والنتيجة، في آن واحد، للتوترات اﻹثنية والعرقية والدينية والتي أدت على وجه الخصوص في أفريقيا إلى تدفقات لﻻجئين والمشردين
Moreover, the nature and scope of the Agency ' s annual conclusions, particularly with respect to the absence of undeclared nuclear material
وعلاوة على ذلك، فإن طبيعة ونطاق الاستنتاجات السنوية للوكالة، بخاصة فيما يتعلق بغياب مواد أو أنشطة نووية غير
We also welcome the assistance and cooperation between the United Nations and the Economic Community of West African States(ECOWAS), particularly in the area of peacekeeping and peace-building in Liberia, Côte d ' Ivoire and Sierra Leone.
ونرحب كذلك بالمساعدة والتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا(ايكواس) خصوصا في مجال حفظ السلام وبناء السلام في ليبريا وكوت ديفوار وسيراليون
Mr. Verbeke(Belgium) said that the comments of the representative of Sierra Leone relating to development policy and donors must be taken into account, particularly in view of the threats to peace to which he had referred.
السيد فيربيك(بلجيكا): قال إن تعليقات ممثل سيراليون فيما يتعلق بالسياسات الإنمائية والجهات المانحة يجب أن تؤخذ في الحسبان، وبالأخص نظرا للتهديدات التي تهدد السلام التي أشار إليها
Non-communicable diseases are responsible for a higher share of female deaths than of male deaths, a pattern that is particularly pronounced in Latin America and the Caribbean, in the Caucasus and in Central and Western Asia.
فالأمراض غير المعدية مسؤولة عن حصة أعلى من وفيات الإناث مقارنة بوفيات الذكور، وهذا النمط واضح بشكل خاص في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي القوقاز وآسيا الوسطى وغرب آسيا
Public information campaigns and information materials continued to be used to actively support strategic priorities of UNAMID, particularly in relation to the protection of civilians, the voluntary return of internally displaced persons and early recovery and development.
واستمرت الاستعانة بالحملات والمواد الإعلامية لتقديم الدعم النشط للأولويات الاستراتيجية للعملية المختلطة، وبالأخص في ما يتعلق بحماية المدنيين والعودة الطوعية للمشرّدين داخليا والإنعاش المبكر والتنمية
In addition, the Division has contributed to the consolidation of peaceful conditions by its presence throughout the territory, particularly in the former zones of conflict and through the deployment and patrols of its military observer groups.
وباﻻضافة إلى ذلك، تساهم الشعبة في تعزيز اﻷحوال السلمية بتواجدها في جميع أنحاء اﻻقليم، وﻻسيما في المناطق السابقة للنزاع وعن طريق انتشار دوريات وأفرقة مراقبيها العسكريين
Moreover, it appears to the Committee that insufficient consideration has been given to the possibility of redeploying existing staff to cover the surge of activities during the electoral phase, particularly in the area of public information.
وفضلاً عن ذلك، يبدو للجنة أنه لم يول اعتبار كاف لإمكانية إعادة نشر الموظفين الموجودين لتغطية الزيادة الكبيرة في الأنشطة خلال المرحلة الانتخابية، لاسيما في مجال الإعلام
The Department of Political Affairs will be the lead Department in support of the Team and will continue to work in close consultation with relevant United Nations departments and agencies, particularly the Department of Peacekeeping Operations.
إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة التي تدعم الفريق وستواصل العمل بالتشاور مع الإدارات والوكالات المعنية في الأمم المتحدة، بخاصة إدارة عمليات حفظ السلام
Policies and programmes aimed at sustainable development have been seriously hampered by the continuing prevalence of extreme poverty among vast groups in the developing world, particularly women and children, and the inequality between and within States.
السياسات والبرامج التي تستهدف التنمية المستدامة يعيقها بشكل خطير استمرار انتشار الفقر المدقع بين فئات كبيرة من العالم النامي، وﻻسيما بين النساء واﻷطفال، وعدم المساواة بين الدول وداخلها
Particularly Charles.
خصوصاً شارلز
Results: 158511, Time: 0.079

Top dictionary queries

English - Arabic