PREVIOUS DECADE in French translation

['priːviəs 'dekeid]
['priːviəs 'dekeid]
décennie précédente
dernière décennie
10 dernières années
décennie antérieure
dix années précédentes
décennies précédentes

Examples of using Previous decade in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There had been 10 cases of persons who had died in prison in the previous decade, all of them from natural causes.
On a enregistré 10 affaires de décès en prison au cours de la décennie écoulée, toutes de causes naturelles.
Despite the considerable efforts made over the previous decade, many countries lacked the capacity to ensure environmentally sound chemical management.
En dépit des efforts considérables entrepris au cours de la dernière décennie, de nombreux pays ne disposent pas des capacités nécessaires pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et sans danger pour l'environnement.
Growth in services exports to emerging markets slowed only modestly from the previous decade whereas growth to advanced countries slowed sharply.
La croissance des services exportés vers les marchés émergents n'a ralenti que modestement par rapport à la décennie précédente, alors que la croissance des exportations de services vers les pays avancés a fortement ralenti.
Microfinance had evolved rapidly in the previous decade by becoming more responsive to low-income individuals' diverse needs for financial products.
Le microfinancement a évolué rapidement au cours de la précédente décennie en répondant mieux aux besoins divers des personnes à faibles revenus en matière de produits financiers.
The level of resources devoted to special political missions had risen sharply in the previous decade, leading to distortion of the regular budget.
Le niveau des ressources allouées aux missions politiques spéciales a fortement augmenté au cours de la décennie précédente, ce qui a engendré une déformation du budget ordinaire.
The previous decade witnessed significant increases in the supply of lifesaving essential medicines in developing countries.
Au cours de la décennie écoulée, l'offre de médicaments essentiels qui sauvent la vie a fortement augmenté dans les pays en développement.
Over the previous decade, gas detection innovation had slowed and was ready for disruptive change.
Au cours de la dernière décennie, l'innovation en matière de détection de gaz pour la protection du personnel a ralenti.
During the previous decade, the Department of State had provided counterterrorism training to over 18,000 officials from 50 countries.
Au cours des 10 dernières années, le Département d'État a-t-il formé à la lutte contre le terrorisme plus de 18 000 personnes venant de 50 pays différents.
While major armed conflicts had decreased in the previous decade, the number of intra-State and lower-intensity conflicts had actually risen.
Alors que le nombre de conflits armés majeurs a diminué au cours de la décennie écoulée, celui des conflits intra-étatiques de faible intensité a augmenté.
The previous decade began with the attack on the twin towers in this very city,
La dernière décennie a commencé avec l'attentat contre les tours jumelles,
Canada‟s manufacturing sector has experienced significant restructuring over the previous decade and a good portion of the lost job may never be recovered in Canada.
Le secteur manufacturier canadien est passé par une importante restructuration au cours de la décade précédente et une bonne partie des emplois perdus ne seront peut-être jamais récupérés par le Canada.
In the previous decade, from 1980 to 1989,
Au cours de la décennie précédente, de 1980 à 1989,
cut our budget deficit, which exploded in the previous decade, in half.
qui avait été considérable au cours de la décennie précédente.
The regional commissions had also lost 220 development-related posts funded from the regular budget in the previous decade.
Les commissions régionales ont perdu 220 postes ayant trait au développement, financés sur le budget ordinaire, au cours des 10 dernières années.
Population growth in the province is anticipated to slow compared to the previous decade, limiting labour force growth.
La croissance démographique dans la province devrait ralentir par rapport à la dernière décennie, limitant la croissance de la main-d'œuvre.
Indeed, more Israelis died in these three years from such attacks than in the previous decade.
En fait, plus d'Israéliens sont morts en l'espace de ces trois dernières années par suite de ces attaques qu'au cours des 10 dernières années.
unemployment doubled in the previous decade despite high and sustained economic growth.
le chômage a doublé au cours de la décennie antérieure, malgré une croissance économique forte et soutenue.
Household debt relative to disposable income increased about three times faster in the last 10 years than in the previous decade Chart 10.
Le ratio de la dette au revenu disponible des ménages a augmenté environ trois fois plus vite durant cette période qu'au cours des dix années précédentes Graphique 10.
Substantial new investment by the government at levels comparable to the previous decade is not feasible.
Un nouvel investissement important par le gouvernement, comparable à celui de la décennie précé dente, n'est donc pas possible.
The infant mortality rate-- 4.5 per 1,000 live births in 2010-- had fallen significantly over the previous decade, mainly thanks to inoculation.
Le taux de mortalité infantile(4,5 pour mille naissances vivantes en 2010), a fortement baissé au cours des dix dernières années, grâce notamment à la vaccination.
Results: 412, Time: 0.1045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French