REACHED BETWEEN in French translation

[riːtʃt bi'twiːn]
[riːtʃt bi'twiːn]
conclu entre
conclude between
atteint entre
reach between
to achieve between
attain between
intervenue entre
intervene between
occur between
take place between
arise between
to act between
come between
step between
to mediate between
trouvé entre
find between
to strike between
conclus entre
conclude between
conclue entre
conclude between
atteinte entre
reach between
to achieve between
attain between
conclues entre
conclude between
atteints entre
reach between
to achieve between
attain between
intervenu entre
intervene between
occur between
take place between
arise between
to act between
come between
step between
to mediate between

Examples of using Reached between in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where no OTC agreement is reached between the insurer and the insured
Lorsqu'aucun accord de gré à gré n'est conclu entre l'assureur et l'assuré
it should be recalled that in 1986 an overall settlement was almost reached between Indonesia and Portugal,
il faut rappeler qu'en 1986, un règlement d'ensemble avait pratiquement été atteint entre l'Indonésie et le Portugal,
The Group welcomes the recent agreement reached between the Government and the European Union,
Le Groupe salue l'accord récemment conclu entre le Gouvernement et l'Union européenne,
I welcome the military agreements reached between MINURSO and the two parties on the demarcation of mines and unexploded ordnance,
Je me félicite des accords militaires conclus entre la MINURSO et les deux parties concernant la localisation des mines
In Malaysia, a partnership has been reached between the prison administration
En Malaisie, un partenariat a été conclu entre l'administration pénitentiaire
Pointed out that there came a time when the balance was reached between spirit and matter
Souligna qu'il vint un temps où l'équilibre fut atteint entre l'esprit et la matière,
This Memorandum of Agreement is to give effect to the understanding reached between the Employer and the Public Service Alliance of Canada regarding issues of childcare.
CONCERNANT LES SERVICES DE GARDE Le present protocole a pour objet de donner effet a l'entente conclue entre l'employeur et l'Alliance de la Fonction Publique du Canada concernant les services de garde.
while the parties agreed that any new Government emerging from the elections will respect negotiated agreements reached between the URNG and the present Government.
les partis ont déclaré que le nouveau gouvernement issu des élections respecterait les accords négociés conclus entre l'URNG et le présent gouvernement.
It is considered that a balance has been reached between optimising the natural forest resources that supply the water
On considère qu'un équilibre a été atteint entre l'optimisation des ressources forestières naturelles qui approvisionnent en eau
an agreement has been reached between Turkey and the United States,
un accord a été conclu entre la Turquie et les États-Unis,
This memorandum is to give effect to the understanding reached between the Employer and the Research Council Employees Association in respect of the implementation period of the collective agreement.
ŒUVRE DE LA CONVENTION COLLECTIVE Le présent protocole vise à rendre exécutoire l'entente conclue entre l'Employeur et l'Association des employés du conseil de recherches concernant la mise en œuvre de la convention collective.
assess the maximum distance which can be reached between the video external unit
évaluer la distance maximum pouvant être atteinte entre l'entrée vidéo
unacceptable violations of all agreements previously reached between Israeli Governments
inacceptables de tous les accords précédemment conclus entre les gouvernements israéliens
South-South development cooperation is estimated to have reached between $12.9 billion
La coopération Sud-Sud pour le développement aurait atteint entre 12,9 et 14,8 milliards de dollars en 2010
We also welcome the recent agreement reached between the Islamic Republic of Iran
Nous nous félicitons aussi de l'accord récemment conclu entre la République islamique d'Iran
VARIABLE SHIFT SCHEDULING ARRANGEMENTS This memorandum is to give effect to the understanding reached between the Employer and the Public Service Alliance of Canada in respect of employees in the Border Services(FB) bargaining unit.
LES AMÉNAGEMENTS D'HORAIRES DE POSTES VARIABLES Le présent protocole vise à rendre exécutoire l'entente conclue entre l'Employeur et l'Alliance de la Fonction publique du Canada en ce qui concerne les employé-e-s de l'unité de négociation des Services frontaliers FB.
According to the cable used for the riser, assess the maximum distance which can be reached between the video external unit
En fonction du câble utilisé pour le montant évaluer la distance maximum pouvant être atteinte entre le poste extérieur video
Commissioner's message We have also asked the government to confirm whether administrative agreements previously reached between Canada and the United States will continue to offer privacy protection to Canadians in the United States.
Nous avons aussi demandé au gouvernement de confirmer si les ententes administratives précédemment conclues entre le Canada et les États-Unis continueraient de protéger les renseignements personnels des Canadiens sur le territoire américain.
based on agreements already reached between the Governments of Bhutan
sur la base des accords déjà conclus entre les Gouvernements népalais
consensus can be reached between the two sets of principals on the agent's deliverables
qu'un consensus puisse être atteint entre les deux groupes de mandants sur les résultats du mandataire
Results: 327, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French