restituée à
return to
to restore to
back to
to give back to
reimburse to
to transfer to retourné à
return to
go back to
back to
to return to
get back to
to get back to
back in
back at rendue à
go to
back to
get to
return to
to get to
travel to
give it back to
head to
to give back to
surrender to renvoyé à
refer to
to refer to
back to
return to
to allocate to
send it to
to defer to
reference to
allocation to
cross-refer to revient à
return to
to return to
back to
go back to
come back to
revert to
to go back to
to come back to
to revert to
to get back to remis à
submit to
give it to
deliver to
remit it to
to defer to
return it to
hand them over to
back in
to postpone to
back to restitué à
return to
to restore to
back to
to give back to
reimburse to
to transfer to restitués à
return to
to restore to
back to
to give back to
reimburse to
to transfer to restituées à
return to
to restore to
back to
to give back to
reimburse to
to transfer to retournés à
return to
go back to
back to
to return to
get back to
to get back to
back in
back at rendu à
go to
back to
get to
return to
to get to
travel to
give it back to
head to
to give back to
surrender to retournées à
return to
go back to
back to
to return to
get back to
to get back to
back in
back at rendus à
go to
back to
get to
return to
to get to
travel to
give it back to
head to
to give back to
surrender to renvoyés à
refer to
to refer to
back to
return to
to allocate to
send it to
to defer to
reference to
allocation to
cross-refer to
Baldwin returned at the head of a Crusading force from Western Europe, Baudoin revient à la tête d'une armée de croisade, the tour-leader will be asked for an identity document that will be returned at the end of the visit. le chef du group sera invité à fournir un document d'identité qui lui sera retourné à la fin de la visite. this one will be returned at your expense. In 1818, he was returned at the head of the poll for the city of Westminster. En 1818, il revient à Paris pour être affecté au Bureau du Directeur Général de l'Administration des Communes. It can be returned at the request of an importer following the posting of security. Mémorandum D14-1-7 Le 19 janvier 2017 peuvent être remis à l'importateur, à sa demande, après le dépôt d'une caution.
the product will be returned at his expense. le produit lui sera retourné à ses frais. it can be returned at the request of an importer following the posting of security. ils peuvent être remis à l'importateur, à sa demande, après le dépôt d'une caution. Product not covered by this Limited Warranty will be returned at your expense. Tout produit qui n'est pas couvert par cette garantie limitée sera retourné à vos frais. Any excess funds not necessary to fund the contract will be frozen and returned at the end of the year. Le solde éventuel sera gelé et restitué à la fin de l'exercice. If you refuse to pay the additional charges the shipment will automatically be returned at your costs. Si vous refusez de payer ces frais supplémentaires, le colis sera automatiquement retourné à notre charge. The materiel must be returned at the end of the hire period specified and confirmed. Le matériel devra être restitué à la fin de la période de location telle que définie et confirmée. The Iritrack must be returned at the end of the Rally to MARLINK EVENTS, who will ensure recovery on the ground. Les Iritracks devront être restitués à la fin de l'épreuve à MARLINK EVENTS qui assurera leur récupération sur le terrain. The Sarsat distress beacons must be returned at the end of the rally to MARLINK EVENTS, who will ensure recuperation on the ground. Les balises de détresse Sarsat devront être restituées à la fin de l'épreuve à MARLINK EVENTS qui assurera leur récupération sur le terrain. The Iritrack must be returned at the end of the Rally to MARLINK, who will ensure recuperation on the ground. Les Iritracks devront être restitués à la fin de l'Épreuve à MARLINK qui assurera leur récupération sur le terrain. The hired material will be returned at the end of the return date that is indicated on the rental form Le matériel loué sera restitué à la fin de la journée du jour de restitution prévu sur le bon de location All material not covered in the warranty conditions will be returned at the customer's expense. Toutes les matières non couvertes dans les conditions de garantie vont sera restitué à la charge du client. Four heavy weapons removed from weapons collection points by the Serbs were also to be returned at the same time. Quatre armes lourdes retirées des centres de rassemblement d'armes par les Serbes devaient également avoir été restituées à l'heure dite. the funding should be returned at the end of the project. les fonds devraient être restitués à la fin du projet. should be returned at the end of each session. des écouteurs seront distribués et retournés à la fin de chaque séance. This check will be returned at the end of the season against the return of the hired outfit, brought back cleaned. Ce chèque sera rendu à la fin de la saison contre le retour de la tenue louée, ramenée propre.
Display more examples
Results: 153 ,
Time: 0.0963