SHOT IN THE BACK in French translation

[ʃɒt in ðə bæk]
[ʃɒt in ðə bæk]
balle dans le dos
bullet in the back
shot in the back
tiré dans le dos
shot in the back
abattu dans le dos
tué dans le dos
tir dans le dos
shot in the back
abattus dans le dos
coup dans le dos
stab in the back
blow to the back
backstab
shot in the back
hit in the back
back blast
pat on the back

Examples of using Shot in the back in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Let me guess… shot in the back of the head.
Laisse moi deviner… Tir à l'arrière la tête.
Shot in the back.
Coups de feu dans le dos.
Your mission will mark and end your shot in the back of the net.
Votre mission marquera et terminer votre coup dans le fond du filet.
He was shot in the back of the head 7 times.
Il a été touché à l'arrière de la tête 7 fois.
The second victim was shot in the back and also died on the scene.
La 2e victime a été touchée dans le dos et est morte sur place.
I saw a boy of 16 get shot in the back.
Un gars de 16 ans se faire tirer dans le dos.
He was not shot in the back.
Il n'est plus tiré en arrière.
Year-old bystander, shot in the back.
Un passant de 17 ans, touché au dos.
This young man… was also shot in the back, like our first sergeant.
Celui-là s'est aussi fait tiré dans le dos, comme notre sergent-chef.
Yes, he was shot in the back while sitting in the driver's seat, leaning down.
Oui, on lui a tiré dans le dos, alors qu'il se penchait, assis sur le siège conducteur.
Sgt. Lev was shot in the back by a sniper from a distance of a few hundred metres.
Le sergent Lev a été abattu dans le dos par un tireur isolé se trouvant à plusieurs centaines de mètres.
I don't want my boys getting shot in the back by sympathetic fire.
je ne veux pas que mes gars prennent une balle dans le dos d'un tir ami.
I'm the guy you shot in the back, and I'm here to return the favor.
Vous m'avez tiré dans le dos et je viens vous rendre la pareille.
when he was shot in the back.
lorsqu'il fut abattu dans le dos.
It would be a tragedy for a decent man to get shot in the back and lose his life, Mr O'Keefe!
Ce serait une tragédie pour un honnête homme de prendre une balle dans le dos et d'y perdre la vie, Mr O'Keefe!
And Ivan was shot in the back, so he probably didn't even know that it was coming.
Et Ivan a été tué dans le dos, donc il ne l'a sûrement pas vu venir.
So he was shot in the back and then fell in the mixer?
Alors on lui a tiré dans le dos et ensuite il est tombé dans le mixer?
Preliminary eyewitness reports suggest… that the suspect was shot in the back after he was down.
Les rapports préliminaires des témoins oculaires suggèrent… qu'il a été abattu dans le dos après qu'il a été à terre.
appeared to have been shot in the back.
semblaient avoir été abattus dans le dos.
It is reported that he was shot in the back and later died in the hospital.
Il aurait reçu une balle dans le dos et serait mort plus tard à l'hôpital.
Results: 98, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French