Examples of using
Started doing this
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
And I started doing this to take care of my family.
Et j'ai commencé à faire ça pour prendre soin de ma famille.
When I stopped playing, I started doing this.
Quand j'ai arrêté de jouer, j'ai commencé à faire ça.
You know, they started doing this in europe already.
Ils ont commencé à faire ça, en Europe.
I started doing this'cause vampires were turning folks in Cleveland.
J'ai commencé a faire ça comme les vampires se nourrissaient sur les habitants de Cleveland.
This is new, we just started doing this.
C'est nouveau, on vient juste de commencer à faire ça.
And that's when we started doing this.
C'est là qu'on a commencé a le faire.
So, I just started doing this thing where I pretend to faint so he will stop talking.
Alors, j'ai commencé à faire ça, à faire semblant de m'évanouir pour qu'il arrête de parler.
You know, now that I think about it, I only started doing this a couple weeks ago.
Tu sais, maintenant que j'y pense, j'ai commencé à faire ça il y a quelques semaines seulement.
Georgia police say that she started to tell the story of being attacked by a dark figure and then stopped and started doing this.
La police de Géorgie dit qu'elle a commencé à raconter avoir été attaquée par une silhouette sombre puis s'est arrêtée et a commencé à faire ça.
Hudson's Bay have started doing this, focusing on featuring several well-known brands within their flagship locations.
Des groupes comme la Baie d'Hudson ont commencé à le faire, insistant sur la présentation de plusieurs marques bien connues dans leurs magasins phares.
I started doing this in 2000 to motivate me in challenging times
J'ai commencé à le faire en 2000 afin de me motiver dans les moments difficiles
When we started doing this work we asked our suppliers: Do you know
Lorsque nous avons entamé ce travail, nous avons posé une question à nos fournisseurs:
One night, I was over at Kimberly's house… and she came out of the bathroom and started doing this nasty little dance.
Un soir, j'étais chez Kimberly, et elle est sortie de la salle de bains et elle a commencé cette danse obscène.
he came back to the city and started doing this.
il est revenu et s'est mis à faire ça.
Lastly, when I was inside of you, you started doing this thing… you started helping yourself a little bit
Pour finir, quand j'étais en toi, tu as commencé à faire ce truc… tu as commencé à t'aider un peu et ça ma fait
We started doing this since January 2016,
Nous avons commencé à le faire en janvier 2016,
Look… either you start doing this, Or you get a job.
Écoute, soit tu commences à le faire, soit tu trouves un boulot.
She told me she was gonna start doing this.
Elle m'a dit qu'elle allait commencer à le faire.
then your father starts doing this little thing with his hips.
et ton père commence à faire cette petite chose avec ses hanches.
I started doing this 7 years ago after a professional retraining.
Je me suis installée il y a 7 ans suite à une reconversion professionnelle.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文