STUNK in French translation

[stʌŋk]
[stʌŋk]
puait
stink
smelling
reek
craignait
fear
concern
be afraid
worry
fearful
nul
no
zero
null
nil
void
draw
person
invalid
lame
nui
pue
stink
smelling
reek
puaient
stink
smelling
reek

Examples of using Stunk in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It stunk.
Elle pouvait.
right through a dead body, and it stunk.
en plein dans un cadavre. Ça puait.
My footwork stunk, but I had a hell of a right hand
Mon jeu de jambes craignait, mais j'avais une sacrée droite
I bet it was that bitch we turned away from daycare'cause her kid stunk.
Je parie que c'était cette salope qu'on a virée de la garderie parce que son gosse puait.
he didn't shower in three or four weeks. He stunk!
4 semaines, et il puait!
Because, my dear gullible Dominar… the odds of staying free stunk!
Parce que, mon cher bavard de Dominar, les probabilités de rester libre puaient!
But even it had stunk, we still would have been there,
Mais même si ça avait pué, nous aurions quand même été là.
my mother actually thought my dancing stunk.
ma mère en fait pense que ma façon de danser craint.
And your sales last month at Central Coast stunk up the whole frickin' city.
Et tes ventes du mois dernier à Central Coast ont fait pué l'entière foutue ville.
I would scrub that deck 3 times a day and… it still stunk like fish.
J'aurais pu récurer ce pont trois fois par jour, qu'il serait resté gluant comme le poisson.
He was dressed like he was on Pimp My Ride and stunk like an air freshener.
Il était habillé comme s'il allait à"Pimp My Ride" et il puait le désodorisant.
So the whole room stank of ammonia with these drawings that had just been put up.
Toute la pièce puait l'ammoniaque à cause des dessins accrochés.
It stank, so I got a limo.
Ça puait, donc j'ai pris une limousine.
The finger stank, so I threw it out.
Le doigt puait, donc je l'ai jeté.
He stank of man.
Il puait l'homme.
I knew this case stank but I didn't know it was that bad.
Je savais que cette affaire puait, mais pas à ce point.
It stank of blood and other body
Elle puait le sang et autres sécrétions… du corps
His cock stank of pigeon shit?
Sa bite puait la merde de pigeon?
He was a boring hippie who stank of patchouli.
C'était un hippie chiant qui puait le patchouli.
No, they said it stank, mom!
Non, qu'il puait, maman!
Results: 41, Time: 0.0997

Top dictionary queries

English - French