CRAIGNAIT in English translation

feared
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
was concerned
être vous inquiétez
être la préoccupation
s'inquiéter
être peur
être crainte
être préoccupé
être le souci
was afraid
avoir peur
craindre
être effrayé
être peur
expressed concern
s'inquiètent
sommes préoccupés par le fait
déplorent
expriment leur préoccupation
se disent préoccupés
expriment leur inquiétude
ont exprimé des préoccupations concernant
was worried
être vous inquiétez
être peur
être la préoccupation
être le souci
être crainte
être préoccupé
être préoccupante
vous soucier
fearful
craintif
peur
effrayant
peureux
terrible
crainte
craignant
apeurés
stunk
puanteur
odeur
pues
suis nul
puante
empestes
craignent
sens
sens mauvais
ça pue
had concerns
avoir le souci
s'inquiètent
s' préoccupent
craignez
fears
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
fearing
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
fear
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
were afraid
avoir peur
craindre
être effrayé
être peur
were worried
être vous inquiétez
être peur
être la préoccupation
être le souci
être crainte
être préoccupé
être préoccupante
vous soucier
is concerned
être vous inquiétez
être la préoccupation
s'inquiéter
être peur
être crainte
être préoccupé
être le souci
is afraid
avoir peur
craindre
être effrayé
être peur

Examples of using Craignait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est ce qu'on craignait.
This is what we were afraid of.
C'est ce qu'on craignait. Champagne.
That's what we were afraid of… champagne.
On craignait que le X-303 ne soit bel et bien perdu.
We were concerned the X-303 was lost with all hands.
On craignait, en la tuant, d'exposer des millions de gens aux radiations.
We worried killing it might release that radiation and endanger millions.
Weinstein craignait que ce soit pareil avec Something's Got to Give.
And Weinstein worried the same would happen on Something's Got to Give.
On le craignait de Kilpatrick jusqu'au Comté de Kerry.
They feared him from Kilpatrick Down to Gamay Bay Port.
Il craignait que vous ne paniquiez.
He thought that you would panic.
On craignait qu'ils ne fassent pareil sur la côte Ouest.
So we were afraid they would do this on the West Coast.
Taylor craignait le cancer.
Mr Taylor was scared of cancer.
Elle craignait qu'il tue mon frère.
She thought he killed my brother too.
On craignait de te le dire.
We were worried about telling you.
Je ne pense pas qu'elle craignait de se faire gronder en l'utilisant.
I don't even think she expected to get in trouble over it.
Il craignait que cela n'empêche son ordination.
He's afraid it will get in the way of his ordination.
Il craignait de mourir à l'hospice le corps hérissé de tubes.
He had a fear of dying in a home, with tubes sticking out of him.
Il craignait de vous décevoir, je pense.
He was afraid you would be disappointed in him, I expect.
Mon mari craignait ne jamais vous revoir.
My husband was afraid we would seen the last of you.
Il craignait la concurrence.
He was worried about the competition.
Mais mon frère craignait que nous perdions nos subventions.
But my brother was fearful of loosing our funding.
Une des veuves craignait que les soldats ne s'en prennent à ses fils.
One widow expressed fear that soldiers would take revenge on her sons.
Elle craignait qu'il ne soit jamais capable de travailler
She worried that he would never be able to work
Results: 839, Time: 0.0741

Top dictionary queries

French - English