SUN RISES in French translation

['sʌndei 'raiziz]
['sʌndei 'raiziz]
soleil s'élève
soleil monte
sun come up
sun rise
soleil se lèvera
sun rise
soleil se leve

Examples of using Sun rises in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the valley is in the clouds, the sun rises and I race down on the board.
la vallee est dans les nuages, le soleil se leve et je me laisse glisser en bas.
In Montreal, when the Sun rises at 5:06 EDT,
À Montréal, lorsque le Soleil se lèvera à 5h06 HAE,
gray light slowly appears on the horizon when the sun rises.
gris clair apparaît lentement sur l'horizon quand le soleil se lève.
When the sun rises, Stannis will sit on the Iron Throne
Quand le soleil se lèvera, Stannis s'assiera sur le Trône de Fer
When the sun rises in the west, sets in the east when the seas go dry.
Quand le soleil se lèvera à l'ouest et se couchera à l'est. Quand les mers s'assècheront.
It begins even before the sun rises on a mid-winter morning in February.
Le défi commence avant le lever du soleil, dans la pénombre d'un matin d'hiver en février.
When the sun rises, the green boxes leave on boat-boat
Quand le soleil se relever, bottes vertes partir sur bateau,
The sun rises on the Pointe Santerre
Le soleil qui se lève sur la Pointe à Santerre
The sun rises and sets every day,
Le soleil se lêve et se couche chaque jour,
Tell me that when the sun rises,(SOBBING) if my husband's still alive.
Vous me le direz au lever du soleil, si mon mari est toujours vivant.
At least, when the sun rises, I am alone on St Marc square.
Au moins, au lever du soleil, j'aurai la place St Marc pour moi tout seul.
Because if we're not gone by the time that sun rises, that is exactly what will happen.
Parce que si nous ne sommes pas parti au lever du soleil, c'est exactement ce qui va se passer.
the Duke of Grimsby, before the sun rises.
le duc de Grimsby, avant le lever du soleil.
then I will be gone… before the sun rises.
alors je serai parti… avant le lever du soleil.
clubs stay open until the sun rises.
boites de nuit restent ouverts jusqu'au lever du soleil.
out to the garden, you can enjoy your exotic breakfast as the sun rises.
sur laquelle il vous est possible de déguster un petit déjeuner exotique dès le lever du soleil.
All I care about lawyers is they're back in their coffins before the sun rises.
Et mon avocat, je lui demande de regagner son cercueil avant le lever du soleil.
I want every goddamn drop of waste dumped before the sun rises. OK, Mr. Potterdam.
Je veux que l'intégralité des déchets soit déversée avant le lever du soleil.
But think about these four fools that are about to kill their leader. And what do they do? They debate over where the sun rises.
Je me fous de ces imbéciles qui vont assassiner le chef et qui pinaillent sur le lever du soleil.
then collide with buildings after the sun rises.
puis se cognent contre des bâtiments après le lever du soleil.
Results: 155, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French