THAT CHANGED in French translation

[ðæt tʃeindʒd]

Examples of using That changed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That changed the song Completely.
Ca a complètement changé la chanson.
I thought that I was the one that changed your life!
Je croyais que j'étais celle qui a changé ta vie. C'est le cas!
That changed everything.
Cela changea tout.
That changed everything.
Ça a tout changé.
An incident that changed your life.
Un incident qui changea votre vie.
And that changed my life completely.
Et cela a changé ma vie complètement.
Something that changed my life forever.
Qui changea ma vie pour toujours.
Something that changed Skinner and you.
Quelque chose qui vous a changés, Skinner et toi.
When that changed, I lost all support
Quand cela a changé, je n'avais aucun soutien
But in the 19th century, that changed.
Mais à partir du XIVe siècle, cela va changer.
I don't know when that changed.
Je ne sais pas quand ça a changé.
Of the cab ride that changed my life.
Voici l'histoire de la course de taxi qui changea ma vie.
I think it's time that changed.
Il est temps que cela change.
But then Gob said something that changed his mind.
Mais Gob dit quelque chose qui changea son avis.
I don't know when that changed exactly.
Je ne sais pas exactement quand ça a changé.
You were responsible for raising the woman that changed my entire world.
C'est vous qui avez élevé la femme qui a chamboulé ma vie.
Suddenly all that changed.
Soudain, tout ça a changé.
He took responsibility that changed something.
Il prit ses responsabilités et cela changea la donne.
Perhaps it's time that changed.
Peut-être qu'il est temps que ça change?
Well, maybe it's time that changed.
Peut-être qu'il est temps que ça change.
Results: 349, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French