THAT IS WHEN in French translation

[ðæt iz wen]

Examples of using That is when in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And that is when we went to Lake World.
Et ça c'est quand on est allé à Lake World.
That is when I have most of my big revelations.
C'est le moment où j'ai mes plus grandes inspirations.
That is when we need it the most.
C'est quand on en a le plus besoin.
That is when he was placed into protective custody.
C'est quand il a été placé sous protection rapprochée.
That is when subtract something from a customer.
C'est quand j'ôte quelque chose au client.
That is when the black SUV cut us off.
C'est quand le SUV noir nous a coupé devant.
And that is when she told me there never was a baby.
C'est alors qu'elle m'a dit qu'elle n'avait jamais été enceinte.
That is when Vaatu and I must battle for the fate of the world.
C'est quand Vaatu et moi devons nous battre pour le destin du monde.
That is when Taft met you.
C'est quand Taft vous a rencontrée.
That is when we move in.
C'est quand on bouge.
That is when Vaatu and I must battle for the fate of the world.
C'est le moment où Vaatu et moi nous disputons le destin du monde.
And that is when the kids have dinner.
Et c'est quand les gosses dînent.
That is when Emmaüs decided to create a place to train women in sewing.
C'est alors qu'Emmaüs Défi décide de créer un espace pour former des femmes au métier de couturière.
That is when his brother pushed him to pursue his dream to become a professional Counter-Strike player.
C'est alors que son frère l'a poussé à poursuivre son rêve de devenir un joueur professionnel sur Counter-Strike.
That is when I requested to leave
C'est là que j'ai demandé de partir,
That is when my producer introduced me to Olivier Marquézy,
C'est à ce moment que mon producteur m'a présenté Olivier Marquézy,
That is when they took us by train… and we spent many days,
C'est là quon a pris le train.
That is when Guillaume takes out the miracle object:" le Chevalier de Sterimbergen" 2008 Hermitage.
C'est alors que Guillaume sort le produit miracle: le Chevalier de Sterimbergen 2008, appellation Hermitage.
That is when I had the idea of a social media community just for moms.
C'est à ce moment que j'ai eu l'idée d'un média social seulement pour les mamans.
That is when they actually work and can be adapted to new situations and challenges.
C'est alors que ces traités pourront effectivement fonctionner et être adaptés aux nouvelles situations et aux nouvelles difficultés.
Results: 110, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French