THAT IT IS CAPABLE in French translation

[ðæt it iz 'keipəbl]
[ðæt it iz 'keipəbl]
qu'elle est capable
qu'elle est en mesure

Examples of using That it is capable in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
displayed full twelve days, the event was beneficial for an even more important message:"Morocco has shown that it is capable of organizing big events like the big European cities.
l'événement a été bénéfique pour passer un message encore plus important:« Le Maroc a montré qu'il était capable d'organiser des grands événements à l'instar des grandes villes européennes».
an Applicant must demonstrate to the respective Board that it is capable of acting in a responsible manner for the life of the proposed work or activity.
les demandeurs doivent démontrer à l'office compétent qu'ils sont capables d'agir de manière responsable pendant la durée des activités ou travaux proposés.
dynamically evolving over time, so that it is capable of making a swift and reasonable decision on how to adjust to changing circumstances.
évoluer dynamiquement avec le temps, de façon qu'on puisse prendre rapidement les décisions raisonnables d'adaptation à des circonstances changeantes.
Its underlying principle is that the way in which a society treats its children shows not only that it is capable of compassion and of offering humanitarian protection,
Le fondement en est, que la manière dont une société traite ses enfants ne montre pas seulement qu'elle est capable de compassion et de protection humanitaire,
The committee must be composed in such a way that it is capable of rendering a sound
Le comité doit être composé de telle sorte qu'il puisse rendre un jugement éclairé
What is more, the General Assembly has before it an extraordinary opportunity to demonstrate in deed that it can meet the expectations of the international community and that it is capable of taking on the central role to which it aspires in handling the most sensitive issues on the global agenda.
L'Assemblée générale se voit offrir une occasion extraordinaire de prouver par des actes qu'elle est à la hauteur des attentes de la communauté internationale et qu'elle est en mesure de tenir le rôle central auquel elle aspire dans le traitement des questions mondiales les plus délicates.
the Conference on Disarmament has proved that it is capable of producing valuable arms control
la Conférence du désarmement a prouvé qu'elle était capable de produire des accords importants de limitation des armements
regular public reporting for each program area would allow the Ministry to demonstrate that it is capable of escalating enforcement responses up the regulatory pyramid when necessary,
rapports périodiques au public pour chaque région de programme, le Ministère pourrait démontrer qu'il est capable de passer à des réactions d'application de la loi plus élevées dans la pyramide de la réglementation
Nonetheless, to use the existing bargaining structure as the basis for a new pay equity statute would be to assume that the structure itself does not reflect stereotypes about women's work and that it is capable of producing gender-neutral wage patterns in the workplace.
Néanmoins, miser sur la structure de négociation en place pour élaborer une nouvelle loi sur l'équité salariale, ce serait présumer que la structure en soi ne reflète pas les stéréotypes concernant le travail des femmes et qu'elle permet de donner lieu à des structures de rémunération non sexistes dans le milieu de travail.
more particularly, that it is capable of starting when cold
plus particulièrement, qu'il est apte à démarrer à froid
now even in the land base of Deveselu- the company stresses that it is capable of launching«missiles for every mission:
navires lance-missiles Aegis et maintenant aussi dans la base de Deveselu- elle souligne qu'il est en mesure de lancer« des missiles pour toutes les missions:
restore its operational state and thus to ensure that it is capable of performing the required operation.
à reconstituer son état opérationnel et de s'assurer ainsi qu'elle est capable d'effectuer l'opération exigée.
it must prove that it is capable of effectively tackling the most difficult issues
doit démontrer qu'il est en mesure de s'attaquer efficacement aux questions les plus difficiles,
We would also agree that the Council has amply demonstrated that it is capable of bearing the heavy responsibility entrusted to it by the Member States for the maintenance of peace
à ses divers problèmes politiques, et qu'il a largement démontré qu'il est en mesure d'assumer en Afrique la lourde responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité
It bore the responsibility for demonstrating that it was capable of guaranteeing the security
Il lui appartient aujourd'hui d'apporter la preuve qu'il est en mesure de garantir la sécurité
Referring to this meeting, he said that it was capable of beginning a movement of great importance to the world.
En parlant de cette séance, il a dit qu'elle pouvait marquer le début d'un mouvement très important dans le monde.
It was time for the ANC to show that it was capable of building a non-racial, democratic society that
L'ANC doit montrer dès à présent qu'il peut construire une société non raciale,
must not only state the fundamental values but also show that it was capable of defending them, in Kosovo
elle doit non seulement énoncer les valeurs fondamentales mais montrer qu'elle est capable de les défendre, au Kosovo
The TSB Engineering Branch Laboratory examined the ELT and determined that it was capable of transmission on both frequencies
Le Laboratoire du BST a examiné la balise et a conclu qu'elle était apte à transmettre sur les deux fréquences
provided assurance to system owners that it was capable of performing the desired task
examiné les systèmes et confirmé aux propriétaires qu'ils pouvaient exécuter les tâches voulues
Results: 44, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French