Examples of using
That will continue
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
It is the courts of our region that will continue the work started by the ICTY.
Ce sont les tribunaux de notre région qui poursuivront le travail commencé par le TPIY.
Pressure regulation control will automatically revert to the individual compressors that will continue to operate using the pressure settings for their own control systems.
Le contrôle de la régulation de la pression reviendra automatiquement aux compresseurs individuels qui continueront à fonctionner les réglages de pression de leur propre système de contrôle.
works on crafting messages at a trinational scale that will continue to enhance the international effectiveness of NABCI.
élabore des messages de portée trinationale qui vont continuer à améliorer l'efficacité de l'ICOAN à l'échelle internationale.
Partner with us for solutions that will continue to adapt with your lab over time,
Associez-vous à nous pour bénéficier de solutions qui continueront à s'adapter à votre laboratoire au fil du temps
The CEC is well positioned to now establish a Panel of Experts that will continue this work and assess the environmental effects of NAFTA at 15.
La CCE est maintenant en mesure de constituer un groupe d'experts qui poursuivra ces travaux et évaluera les répercussions environnementales de l'ALÉNA quinze ans après son entrée en vigueur.
Fully automatic guns are those that will continue to fire paintballs as long as the trigger is held down.
Armes à feu entièrement automatiques sont ceux qui continuera à tirer des balles de peinture tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
And this is a natural cycle, that will continue to happen as society moves forward.
Et ceci est un cycle naturel, qui va continuer à se produire à la mesure que la société avance.
Resource versions Any changes to an existing resource that will continue in Sage should result in a clearly identified, new version of the resource being uploaded.
Versions de ressources Tout changement à une ressource existante qui sera conservée dans Sage devrait être suivi du téléchargement d'une nouvelle version clairement identifiée.
As such, there are a number of business initiatives in 2014 that will continue, or build on, efforts started in previous years.
En conséquence, un certain nombre d'initiatives opérationnelles de 2014 qui vont poursuivre les efforts entrepris dans les années précédentes ou s'appuyer sur ces derniers.
The skills inventory is a process that will continue over time in order to improve the final product.
L'établissement de l'inventaire des compétences est un processus continu qui permettra, à la longue, d'améliorer le produit final.
This is something really powerful and that will continue to unfold as the market becomes more sophisticated.
Il s'agit d'une vague puissante qui va continuer de déferler au fur et à mesure que le marché devient plus sophistiqué.
This network of experts constitutes an advisory consortium that will continue to be consulted during the implementation of the Masterplan.
Ce réseau d'experts constitue un groupement consultatif qui continuera à être consulté pendant la mise en œuvre du plan directeur.
I think this attests to a strong economic recovery that will continue to bring vessels to the Seaway next year as well.
Je crois que cela témoigne d'une solide reprise économique qui continuera d'ailleurs d'amener des navires dans la Voie maritime l'an prochain.
The resulting C3bBb complex is a C3 convertase that will continue to generate more C3b, thus amplifying C3b production.
Le complexe r sultant C3bBb est une C3 convertase qui continuera g n rer davantage encore de C3b, amplifiant ainsi la production de C3b.
And Niger that will continue into 2011 and aim to protect 33 million 1- to 29-year-olds from group A meningococcal meningitis.
Qui continueront en 2011, visent à protéger 33 millions de personnes âgées de 1 à 29 ans de la méningite à méningocoques de sérogroupe A.
This project builds on an existing mechanism that will continue to provide timely information on socio-economic conditions in countries of return to partners
Ce projet est basé sur un mécanisme existant qui continuera à fournir aux partenaires et aux conseillers des informations actualisées sur les conditions socio-économiques régnant
Chapter 4 outlines the current status of the most important forces that will continue to shape the industry's worldwide evolution over the next decade.
Le chapitre 4 souligne l'état actuel des plus importants facteurs qui continueront à façonner l'évolution mondiale de cette industrie au cours des dix prochaines années.
Currently, the FCA Group has Guidelines and/or Policies that will continue to apply until their replacement by a comprehensive set of Practices and Procedures.
Actuellement, le groupe FCA possède des directives et/ou des politiques qui vont continuer à s'appliquer jusqu'à ce qu'elles soient remplacées par un ensemble complet de pratiques et de procédures.
In fact, we are working on many projects that will continue to make Maerix the reference in EHS and HR management software.
En effet, nous travaillons sur plusieurs projets qui vont continuer de faire de Maerix la référence en logiciel de gestion SST et RH.
The task force has been transformed into a working group that will continue to monitor the implementation of the scheme.
Le groupe d'étude a maintenant été transformé en un groupe de travail qui continuera à surveiller la mise en œuvre du programme.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文