THE GUARDS in French translation

[ðə gɑːdz]
[ðə gɑːdz]
gardes
keep
guard
custody
care
save
shift
guardianship
hold
clearance
childcare
gardiens
guardian
keeper
custodian
caretaker
warden
goalkeeper
goalie
goaltender
watchman
janitor
les protections
protection
protective
les protecteurs
guard
protector
the québec ombudsman
shield
patron
protection
protective
protectant
protecteur
les vigiles
the security guard
the vigil
the vigilante
vigile
matons
guard
warden
screw
hack
bull
screwhead
surveillants
monitoring
supervisor
watching
warden
overseer
guard
invigilator
supervising
proctor
tracking
les sentinelles
sentinel
sentinelese
guards
guard
garde
keep
guard
custody
care
save
shift
guardianship
hold
clearance
childcare

Examples of using The guards in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Boss, the guards are coming.
Chef, le gardien rapplique.
I know, it's dawn. I'm surprised the guards let you in.
Je suis étonné que le gardien te laisse entrer.
Ask the guards.
Demandez aux gardiens.
You told the guards we were there.
Tu as dit aux gardes qu'on etait ici.
I think it was one of the guards.
Je soupçonne l'un des gardiens.
One of the guards bought the murder weapon.
Un des gardes avait acheté l'arme.
All right, Julian and one of the guards are out of the house.
Bien, Julian et un des gardes sont en dehors de la maison.
Go call the guards!
Appelle les matons!
One of the guards will be your assistant.
L'un des gardes sera votre assistant.
The border is way off, and the guards rarely come here.
La frontière est loin et la police vient rarement par ici.
You take this down. Give it to one of the guards down there.
Prenez ça, donnez-le à l'un des gardes, en bas.
I have doubled the guards on His Holiness- men I can trust.
J'ai doublé la garde sur sa sainteté… Des hommes de confiance.
I distract the guards, and you start digging.
Je distrais le gardien et tu commences à creuser.
The guards will have to stay at their posts until further notice.
Les surveillants devront tenir leur poste jusqu'à nouvel ordre.
And one of the guards, he keeps looking at her.
Et l'un des gardes ne cesse de la regarder.
Dominic is one of the guards of this museum.
Dominic est un des gardiens de ce musée.
One of the guards will take you up to the residence.
L'un des gardes t'emmènera à la résidence.
The guards get locked in with the general population,
Le garde se retrouve enfermé avec la population générale.
So Stillman takes the guards' uniforms but leaves them alive.
Donc Stillman prend les uniformes des convoyeurs mais les laisse vivants.
The guards won't always be around.
Les gardiennes n'arriveront pas toujours à temps.
Results: 1460, Time: 0.0926

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French