Examples of using
The need to resolve
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
the imposition of sanctions, citing the need to resolve them through dialogue and reform.
les problèmes que traversait la Syrie ne devaient pas être résolus par l'imposition de sanctions mais par la voie du dialogue et des réformes.
Mr. Dhakal(Nepal) emphasized the need to resolvethe outstanding issues,
Dhakal(Népal) souligne la nécessité de résoudreles questions en suspens,
The draft of the new Family Code made several references tothe need to resolve conflicts within the family without recourse to violence,
Le projet de nouveau Code de la famille fait plusieurs fois référence à la nécessité de résoudreles conflits dans la famille sans recourir à la violence,
the Security Council once again emphasized the need to resolvethe dispute, which has been the source of tension
le Conseil de sécurité a souligné une fois de plus la nécessité de réglerle différend, qui est à l'origine de tensions
We are pleased that States were able to reach agreement on the need to resolvethe problems relating to the unregulated trade in conventional weapons
Nous sommes heureux que les États soient parvenus à un accord sur la nécessité de résoudreles problèmes liés au commerce non réglementé d'armes classiques
including the need to resolve a specific factual dispute that is essential to the resolution of the complaint
notamment parce qu'il faut régler un différend portant sur des faits précis avant de pouvoir résoudre la plainte,
The Serbian Government recognized the need to resolvethe complex issue of promotion of the Roma status,
Le Gouvernement serbe reconnaît la nécessité de résoudrela question complexe de la promotion du statut des Roms,
The need to resolve this conflict within the framework of the territorial integrity of Georgia
La nécessité de résoudre ce conflit dans le cadre de l'intégrité territoriale de la Géorgie
The actions of the State of Guatemala to meet present-day challenges are underpinned by legal instruments which combine the need to resolve security problems with respect for human rights.
Pour répondre aux défis d'aujourd'hui le Guatemala s'appuie sur des instruments juridiques qui allient la nécessité de résoudreles problèmes de sécurité et respect des droits de l'homme.
access arrangements are working reducing the need to resolve disputes through the courts.
leurs modalités de garde des enfants et de visites fonctionnent(afin de réduire la nécessité de résoudreles conflits devant les tribunaux);
part of the Spratlys, Malaysia has always emphasized the need to resolvethe dispute concerning sovereignty over the Spratlys by peaceful means,
la Malaisie n'a jamais cessé de mettre l'accent sur la nécessité de réglerle différend relatif à la souveraineté sur les îles Spratly par des moyens pacifiques,
including the need to resolve conflicts, and on human rights would be central in explaining to the public that counter-terrorism was not just about hard measures.
propices à la propagation du terrorisme, notamment sur la nécessité de résoudreles conflits, et sur les droits de l'homme, pour montrer que la lutte contre le terrorisme ne se limitait pas à II.
will continue to emphasize the need to resolvethe dispute concerning the sovereignty of the Spratly Islands through peaceful means
elle continuera d'insister sur la nécessité de réglerle différend concernant la souveraineté sur les îles Spratly par des moyens pacifiques
Although the Panel is aware of the need to resolve these more problematic claims in an expeditious fashion,
Bien que le Comité fût conscient dela nécessité de régler dans les meilleurs délais les réclamations qui posent le plus de problèmes,
Which also emphasized the harmonization of macroeconomic policies; the need to resolve issues of inequality,
Qui a également insisté sur l'harmonisation des politiques macro-économiques, sur la nécessité de résoudreles problèmes d'inégalité,
stressing the need to resolvethe issue through diplomatic means
soulignant que cette question devait être réglée par la voie diplomatique
the Arab-Israeli conflict, and stress the need to resolvethe issue of Palestinian refugees in accordance with international law
le conflit israélo-arabe et soulignons qu'il faut résoudre le problème des réfugiés de Palestine conformément au droit international
a threat to the security of the Arab nation, and to underscore the need to resolvethe Iraq crisis peacefully, within the framework of international legitimacy;
celle-ci constitue une menace contre la sécurité de la nation arabe, ainsi que la nécessité de réglerla crise iraquienne pacifiquement dans le cadre de la légitimité internationale;
thereby eliminate the need to resolve difficult problems such as those pertaining to jurisdiction and applicable law.
éliminerait ainsi la nécessité de régler des problèmes épineux comme ceux concernant la compétence et le droit applicable.
Foremost among those problems would be the need to resolve priority disputes between a secured creditor that obtained its security right prior to the effective date
Le principal de ces problèmes serait de devoir régler un conflit de priorité entre un créancier garanti ayant obtenu sa sûreté avant la date d'entrée en vigueur
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文