The security environment continues to constrain both the Organization's presence and its ability to operate effectively in Iraq.
La situation en matière de sécurité continue d'entraver aussi bien la présence de l'Organisation que sa capacité de fonctionner efficacement en Iraq.
This section of the Security Plan should include an overview of the security environment in which the licensee conducts its activities.
Cette section du plan de sûreté doit inclure un aperçu del'environnement de sûreté dans lequel le titulaire d'une licence exerce ses activités.
The security environment in the Sudan continues to be very complicated,
Le contexte de la sécurité au Soudan demeure très complexes
The security environment in Guinea remains tense,
Le climat de sécurité reste tendu en Guinée,
The choice often depends on the degree to which the security environment is perceived to have degraded in terms of regional tensions, political instability and other factors.
Ce choix est souvent fait en fonction de la perception d'un environnement sécuritaire dégradé tensions régionales, instabilité politique.
The security environment in the region since the Dayton Accords remained exceptionally fragile,
Le climat de sécurité dans la région après la conclusion des Accords de Dayton reste extrêmement précaire,
In the light of the security environment in our region, Pakistan is not in a position to adhere to the NPT.
Compte tenu del'environnement en matière de sécurité dans notre région, le Pakistan n'est pas en mesure d'adhérer au TNP.
Given the security environment in which it would operate,
Au vu des conditions de sécurité dans lesquelles elle devrait opérer,
As is clear from his analysis, the security environment in 2015 has not given much hope for significant improvement in 2016.
Comme son analyse le fait ressortir, le cadre de sécurité en 2015 ne laisse pas beaucoup d'espoir d'amélioration pour 2016.
The current organizational structure of the Security Section in Iraq is based on operational needs and the security environment, which demands a balanced regional presence.
L'organigramme actuel de la Section de la sécurité en Iraq tient compte des besoins opérationnels et des conditions de sécurité, lesquelles exigent une présence régionale équilibrée.
We should look for ways in which to improve the security environment for the individual.
Nous devons nous pencher sur les moyens d'améliorer la sécurité de l'environnement au niveau individuel.
much will depend on the security environment.
laquelle dépendra pour beaucoup du climat de sécurité.
Finally, we are encouraged to hear that the security environment in East Timor remains stable.
Enfin, nous trouvons encourageant d'entendre que le climat de sécurité au Timor-Leste reste stable.
the attacks on UNIFIL have changed the security environment in which the mission operates in Lebanon.
la cible ont transformé, sur le plan de la sécurité, le contexte dans lequel la mission opère au Liban.
reform plans for the development of the Afghan National Security Forces, the security environment remains unstable.
les plans de réforme pour le développement des Forces nationales de sécurité de l'Afghanistan, l'environnement en matière de sécurité demeure instable.
The current organizational structure of the Section is based on operational needs and the security environment, which demands a balanced regional presence.
L'organigramme actuel de la Section de la sécurité répond aux besoins opérationnels et aux conditions de sécurité, lesquels exigent une présence régionale équilibrée.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文