TO MOVE IN WITH YOU in French translation

[tə muːv in wið juː]
[tə muːv in wið juː]
d'emménager avec toi
vivre avec toi
live with you
move in with you
stay with you
in with you
life with you
habiter avec toi
live with you
stay with you
to move in with you

Examples of using To move in with you in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Aidan, wait, are you asking me to move in with you?
Aiden, attends, tu me demande d'emménager avec toi?
So a… practicing drug addict wants to move in with you?
Donc… une toxico veut vivre avec vous?
I mean, I was terrified to move in with you, and now it's like I can't imagine living without you..
J'étais terrifiée d'emménager avec toi, et maintenant je ne m'imagine pas vivre sans toi.
I wish I wanted to move in with you and be with you all the time.
J'aimerais vouloir vivre avec toi, être avec toi tout le temps.
Wait, did you just… did you just ask me to move in with you?
Attends, viens-tu juste… Viens-tu de me demander d'habiter avec toi?
Look, she knows me so well, and I was wrestling with whether or not to move in with you and I felt like I had to tell someone.
Écoute, elle me connait si bien, et j'hésitais entre emménager avec toi ou non j'avais besoin de le dire à quelqu'un.
So a barnyard animal gets to move in with you, but, uh, not your own wife?
Un animal de la ferme peut emménager avec toi, mais pas ta propre femme?
You asked him to move in with you for three months after Noah was born.
Tu lui as demandé d'emménager avec toi pour trois mois après la naissance de Noah.
The part where you asked her to move in with you or where she shot you down?
La partie où tu lui as demandé d'emménager avec toi, ou celle où elle t'a jeté?
I was barely ready to move in with you, never mind your daughter
J'étais à peine prête à emménager avec toi, encore moins avec ta fille
When you asked me to move in with you here, I know it seemed like a good idea at the time. Yeah.
Quand tu m'as demandé d'emménager avec toi, ça avait l'air d'une bonne idée sur le moment.
I went over to talk to your dad to tell him that I planned to move in with you in your new place.
Je suis allé parler à ton père lui dire que j'ai prévu d'emménager avec toi. Non, sauf si vous êtes prêt à lui passer la bague au doigt.
So, I was thinking, um… well, maybe, it would be a good time for me to move in with you.
Donc, je me disais… je devrais peut-être emmenager avec toi.
I'm sorry. Did you just invite me to move in with you?
Excuse moi, mais tu viens de m'inviter à m'installer chez toi?
I don't want to move in with you.
Je ne veux pas emménager avec toi.
and you asked her to move in with you?
et tu lui demandes d'emménager avec toi?
You know, you accepted that job… just before I accepted your invitation to move in with you.
Tu le savais. Tu as accepté ce job, juste avant que j'accepte ton invitation à déménager chez toi.
DON'T ASK SOMEONE TO MOVE IN WITH YOU.
ne demande pas à quelqu'un d'emmenager avec toi.
I decided to move in with you.
J'ai décidé de rester avec vous.
Are you asking me to move in with you,?
Tu insinues que je devrais emménager chez toi?
Results: 977, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French