Examples of using
To put an end to violence
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Therefore we must reiterate our support for what is being done by the South Africans themselves, with the support of the international community, to put an end to violence, to build confidence
Nous devons par conséquent renouveler notre soutien à l'action menée par les Sud-Africains eux-mêmes avec l'appui de la communauté internationale pour mettre fin à la violence, instaurer la confiance
The EU sincerely urges all parties to put an end to violence and to return to the negotiation table,
elle demande fermement à toutes les parties de mettre un terme à la violence et de revenir à la table des négociations,
continue its efforts to put an end to violence against women with a national plan
poursuivre ses efforts pour mettre fin à la violence contre les femmes moyennant un plan national
The United States supported the calls for all parties in the conflict to put an end to violence, and it joined other countries in demanding that the government of national unity
Les États-Unis appuient la demande qui est faite à toutes les parties au conflit de mettre un terme à la violence et se joignent à d'autres pays pour demander au Gouvernement d'unité nationale
Members of Parliamentary Bodies Dealing with Gender Equality that opens aims to support you in your work back home to put an end to violence against women.
de l'égalité des sexes, aujourd'hui en train de s'ouvrir, a pour but de vous soutenir dans le travail que vous réalisez à l'échelon national pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes.
we welcome the Security Council resolution to establish a multinational force to put an end to violence and to restore security
salue la dernière résolution du Conseil de sécurité, créant une force multinationale pour mettre fin à la violence et rétablir l'ordre
examine the measures required to resolve the present political crisis and to put an end to violence and insecurity.
mesures à prendre afin de résoudre la crise politique actuelle et de mettre un terme à la violence et à l'insécurité.
His Government was resolved to put an end to violence in Colombia and would wholeheartedly support the office's efforts to help it surmount the problems it faced in the field of human rights,
Le Gouvernement colombien est déterminé à mettre fin à la violence en Colombie et soutiendra sans réserve le bureau dans son action pour l'aider à surmonter les problèmes avec lesquels il est aux prises dans le domaine des droits de l'homme
as they would help to put an end to violence against women, which not only constituted a violation of human rights,
ces efforts contribueront à mettre un terme à la violence exercée contre les femmes, une violence qui non seulement constitue une
I have been strongly urging Federation authorities to put an end to violence and impunity, to restore the rule of law,
J'ai énergiquement engagé les autorités de la Fédération à mettre fin à la violence et à l'impunité, à rétablir la légalité,
to reincorporate the homelands in the South African entity, to put an end to violence, and at the same time take measures to enable all sections of the population to effectively enjoy their economic,
il faudra notamment réincorporer les bantoustans dans l'ensemble sud-africain et mettre un terme à la violence, tout en prenant des mesures pour donner à toutes les couches de la population une réelle jouissance des droits économiques,
IFP leader Mangosuthu Buthelezi took part in the observance of Peace Day by addressing thousands of people, urging them to put an end to violence.
ont participé à la célébration de la Journée de la paix en s'adressant à des milliers d'auditeurs qu'ils ont prié instamment de mettre fin à la violence.
he said that the training of law enforcement officials in human rights was more important than ever in order to put an end to violence in the police and armed forces.
il dit qu'il est plus important que jamais de former aux droits de l'homme les responsables de l'application des lois afin de mettre un terme à la violence dans la police et les forces armées.
Peace is a strategic option-- an option that would demonstrate farsightedness and a willingness by the parties to enter into a true partnership whose objective would be to put an end to violence and to recognize the right of the other party to live in peace.
La paix est une option stratégique, une option qui témoignerait que les parties ont la clairvoyance et la volonté de sceller un partenariat véritable dont l'objectif serait de mettre fin à la violence et de reconnaître le droit de l'autre à vivre en paix.
Combating human trafficking was another major focus of United States Government policy to put an end to violence against women, as evidenced by the increase in the number of anti-trafficking task forces, the rise in the number of prosecutions and convictions of traffickers,
La répression de la traite des êtres humains est un autre volet important de la politique adoptée par le Gouvernement américain pour mettre fin à la violence contre les femmes, comme en témoignent l'augmentation du nombre d'équipes spéciales chargées de la lutte contre la traite des personnes,
Make every effort to put an end to violence, implement genuine political reforms at this critical juncture,
N'épargner aucun effort pour mettre fin à la violence, engager de véritables réformes politiques à ce moment crucial,
to take further measures to put an end to violence against women(Azerbaijan);
prendre d'autres mesures pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes(Azerbaïdjan);
violence against women","promoting greater respect and protection of human rights in general and in particular for women and">children" and"policies to put an end to violence against children and women" were subjects of discussion at its meetings including the 96th Inter-Parliamentary Conference, held at Beijing
et les politiques pour mettre fin à la violence contre les enfants et les femmes ont été des sujets de discussion lors de ses réunions, notamment lors de la 96ème Conférence interparlementaire,
He as well drew attention to the need to put an end to violence in the justice system,
Il a attiré l'attention sur la nécessité de mettre fin à la violence au sein du système judiciaire,
the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution
la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, pour mettre fin aux violences et aux affrontements, trouver une solution pacifique à la crise
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文