of their obligationof their dutyof their responsibilitytheir commitments
Examples of using
To their commitments
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This is a critical period for African Governments to attest to their commitments to‘advance the goals of equality, development and peace for all women.
Il s'agit d'une période essentielle pour les gouvernements africains qui doivent confi rmer leur volonté de«faire progresser les objectifs en matière d'égalité, de développement et de paix pour les femmes du monde entier1».
in addition to their commitments in 1976, Member States agree to establish cultural research centres
il convient de mentionner qu'outre leurs engagements en 1976, les États membres conviennent de créer des centres de recherche
Accordingly, we expect the nuclear States strictly to adhere to their commitments relating to the security assurances given to Ukraine by the United States of America,
Nous pensons par conséquent que nous sommes en droit d'attendre des États nucléaires qu'ils respectent strictement leurs engagements relatifs aux garanties de sécurité données à l'Ukraine par les États-Unis d'Amérique,
Donor countries have held to their commitmentsto provide funding:
Les pays donateurs ont respecté leurs engagements en matière de financement:
It is against that background that we urge those States to remain true to their commitments made under the NPT in order to accomplish the total elimination of nuclear weapons.
C'est sur cette toile de fond que nous exhortons ces États à rester fidèles aux engagements auxquels ils ont souscrit en vertu du TNP afin de parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires.
partners to adhere to their commitmentsto the Three Ones and the Paris Declaration on Aid Effectiveness,
partenaires à respecter leurs engagements en faveur des‘Trois Principes', de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide,
continuation of efforts to eradicate impunity and to achieve the full compliance of all parties to their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights.
à parvenir au plein respect par toutes les parties de leurs engagements au titre de l'Accord général relatif aux droits de l'homme sera essentielle pour ce processus.
have implemented recommendations and of some others, who despite formally accepting such recommendations, have failed to live up to their commitments.
sur d'autres qui ont échoué à remplir leur engagement, et ce bien qu'ils aient officiellement accepté les recommandations.
NGOs are taking stock of their respective countries' actions with regard to their commitments, and are deeply concerned about the lack of significant progress.
les ONG prennent appui sur les actions de leurs pays respectifs en ce qui concerne leur engagement et sont profondément concernés par le manque de progrès significatif.
the Lao People's Democratic Republic wishes to underscore the need for Member States to live up to their commitments and obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
la République démocratique populaire lao insiste sur la nécessité pour les États Membres d'honorer leurs engagements et obligations en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires TNP.
Governments are first and foremost responsible for providing a national education system that lives up to their commitments.
les gouvernements sont tenus avant toute chose d'offrir un système d'éducation national qui soit à la hauteur de leurs engagements.
to further demonstrate their firm determination to observe the CTBT norms and keep to their commitments once the Treaty enters into force.
à démontrer en outre leur ferme volonté de respecter les normes du TICE et d'honorer leurs engagements lorsque le traité entrera en vigueur.
2005 a million people in more than 70 countries around the world called on their leaders to live up to their commitmentsto halve poverty by 2015.
des millions de personnes dans plus de 70 pays à travers le monde ont invité leurs dirigeants à tenir leur engagement de réduire la pauvreté de moitié avant 2015.
They called upon them to live up to their commitments in that regard.
leur ont demandé de respecter leurs engagements à cet égard.
other actors accountable to their commitments.
les autres intervenants responsables de leurs engagements.
developed countries now have a golden opportunity to live up to their commitments.
les pays développés ont maintenant une occasion unique de tenir leurs promesses.
undertaken to monitor adherence to their commitments.
ont entrepris de contrôler le respect de leurs engagements.
It is recommended that the Regional Program Officers give priority to querying grantees with regard to their commitmentsto ensuring that communications departments remain staffed.
Il est recommandé que les administrateurs de programme régionaux accordent la priorité à la consultation des bénéficiaires au sujet de leur engagement à s'assurer que les services des communications conservent un effectif complet.
to further demonstrate their firm determination to observe the CTBT norms and keep to their commitments once the Treaty enters into force.
à démontrer leur ferme volonté de respecter les règles du TICEN et de respecter leurs engagements après l'entrée en vigueur du Traité.
But let not the nuclear-weapon States deflect the international community from the real problem in the nuclear field, which is their failure to live up to their commitments for nuclear disarmament.
Ne laissons surtout pas les États dotés d'armes nucléaires détourner l'attention de la communauté internationale des véritables problèmesengendrés par le non respect de leurs engagements à l'égard du désarmement nucléaire.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文