TRAITORS in French translation

['treitəz]
['treitəz]
traîtres
traitor
betrayer
treacherous
turncoat
traitorous
backstabber
sellout
backstabbing
double-crosser
traitres
traitors
betrayers
félons
felon
traitor
villain
treacherous
traitors
traîtrise
treachery
betrayal
traitor
treasonable
traître
traitor
betrayer
treacherous
turncoat
traitorous
backstabber
sellout
backstabbing
double-crosser

Examples of using Traitors in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They're traitors, plain and simple.
Ce sont des traitres, purement et simplement.
And become traitors like you?
Pour devenir des traitres, comme vous?
These rebels are traitors, Charles full of wretched and devilish intents.
Ces rebelles sont des traitres, Charles. Emplis d'intentions malveillantes.
Not traitors, penises.
Pas de traîtres. De pénis.
This is how you dealwith traitors.
Voilà ce à quoi les traîtres ont droit.
All traitors will die.
Tous les traitres mourront.
Traitors are a danger to us all.
Les traitres sont un danger pour nous tous.
The bull is only for traitors, for those who betrayed Atlantis.
Le taureau n'est que pour les traitres, ceux qui ont trahi Atlantis.
Aerys saw traitors everywhere.
Aerys voyait des traitres partout.
Such traitors belong in the Tower!
Pour les traîtres, c'est la tour!
These aren't cowards. These aren't traitors.
Ce ne sont pas des lâches, ce ne sont pas des traitres.
In spite of these traitors, he escaped detection.
En dépit des précautions de sécurité, il est trahi.
We're all going to be shot as traitors.
On va tous être abattus pour trahison.
Formulae concerning the punishment of informers and traitors.
Formules concernant le châtiment pour les informateurs et les traitres.
Dogos are traitors!
Les Dogos sont des collabos!
We are looking for some traitors.
Nous sommes à la recherche de traîtres.
That's great, Mr Genius… now we're fuckin traitors.
C'est très bien, M. le Génie, maintenant on est des putains de traîtres.
Could have been anyone. Even one of those Town Hall traitors.
Ça peut être n'importe qui, même un de ces renégats de la mairie.
Here is himself, marred, as you see, with traitors.
Le voici, lui! Défiguré par des traîtres.
HYDRA does not tolerate traitors.
HYDRA ne tolère pas les traitres.
Results: 1081, Time: 0.0808

Top dictionary queries

English - French