UNAFRAID in French translation

[ˌʌnə'freid]
[ˌʌnə'freid]
sans crainte
without fear
fearlessly
without worry
unafraid
without concern
safely
peur
fear
afraid
scary
fearful
nervous
terror
scared
worried
frightened
terrified
ne craignant pas

Examples of using Unafraid in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
so capable and strong, unafraid of any of it.
si forte, n'ayant peur de rien.
but… I believe you unafraid.
mais… je pense que vous n'avez pas peur.
innovative group, unafraid to try new things.
vous appartenez à un groupe innovant, qui n'a pas peur d'essayer des choses nouvelles.
how unafraid we were each time we huddled down together.
de ces nuits d'été, Comme nous étions sans peur, tous deux enlacés.
alone and unafraid.
seuls et sans peur.
Out on a limb, unafraid of entering dangerous musical terrain,
Sur la corde raide, sans crainte de s'exposer au danger, les musiciens laisseront
Just for today, I will be unafraid. My thoughts will be on my new associations, people who are not using
Juste pour aujourd'hui, je serai sans crainte, mes pensées iront vers mes nouveaux amis, des gens qui ne consomment pas, qui ont un
Unafraid of divine punishment,
Ne craignant pas le châtiment divin,
he is able to inject his energy into any musical and social setting, unafraid of what's ahead.
il est capable d'injecter son énergie dans n'importe quel environnement musical et social, sans crainte du résultat.
Goldberg lays out his rallying cry, unafraid to name names,
Goldberg énonce son cri de ralliement, n'ont pas peur de citer des noms,
with the exception of Uredd("Unafraid" in English),
à l'exception de l'Uredd(« Sans peur» en français),
Being autonomous means being unafraid of responsibility, being able to take a firm stance on issues even when alone with a given opinion,
Faire preuve d'autonomie, c'est de ne pas avoir peur de prendre ses responsabilités, d'être capable d'adopter des positions fermes même si on est seul, de parler envers
Unafraid to rep their team-- and unapologetic when it comes to reminding out-of-towners where they can shove their spare bat-- the Phillies' fan base is pretty hardcore.
Pas peur de représenter leur équipe- et sans désemparer quand il s'agit de rappeler à ceux qui sont hors de la ville où ils peuvent pousser leur chauve-souris de rechange- la base des fans des Phillies est plutôt hardcore.
Consummately unafraid, she challenges conventions of female representation, empowering women
Avec une audace consommée, elle remet en cause les représentations conventionnelles du féminin,
tireless and unafraid, the stagnation and despair of that day.
sans répit et sans peur, à la paralysie et la détresse de ce jour.
then leave as confident 10-year-olds, unafraid to speak out and make change.
puis nous quitter confiantes à 10 ans, sans peur de parler ni de faire le changement.
this stubborn little girl, unafraid of anything.
ma petite fille têtue, qui n'a peur de rien.
confi dent, unafraid, and able to overcome diffi culties.“Victim” is a disempowering word.
confi ant, sans peur et capable de surmonter les diffi cultés.
Let us all stand poised and ready, unafraid and sure, thus preserving the gain of past effort and(in company with all true servers throughout the world)
Soyons tous calmement prêts, sûrs de nous et sans crainte, préservant ainsi les gains des efforts passés et(en compagnie de tous les véritables serviteurs à travers le monde)
with no territory to defend and unafraid of sacrificing themselves, could develop
n'ayant aucun territoire à défendre et ne craignant pas de sacrifier leur vie,
Results: 53, Time: 0.1803

Top dictionary queries

English - French