PEUR in English translation

fear
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
afraid
peur
bien
crains
effrayé
ai bien peur
scary
effrayant
peur
flippant
terrifiant
angoissant
épeurant
fait peur
fearful
craintif
peur
effrayant
peureux
terrible
crainte
craignant
apeurés
nervous
nerveux
anxieux
peur
trac
nervosité
stressé
angoissée
terror
terreur
terrorisme
terroriste
peur
scared
faire peur
effrayer
peur
frayeur
alarmistes
trouille
frousse
worried
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
frightened
effrayer
faire peur
terrorisez
apeurer
terrified
terrifier
effrayer
peur
terrorisent

Examples of using Peur in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il a dû me voir parler à Jason et a dû avoir peur.
He must have seen me talking to Jason and gotten spooked.
Je crois que j'ai eu un peu peur de la légende du poignard.
I guess I got a little bit spooked by the lore of the knife.
Tu as peur pour ton père, hmm?
You are fearing for your father, hmm?
Ça fait peur et la tragédie se cache.
The fact scares and tragedy is hidden.
Ça me fait peur, tu sais?
It scares me doing this, you know?
La peur d'agir est humaine.
Fearing to act is human.
Mort de peur, il fit le voeu de devenir moine.
Fearing for his life, he vowed to become a friar.
J'ai plutôt peur pour lui, ici parmi les vautours en robe rouge.
I think, rather fearing for him… here among we red-robed vultures.
Il n'y a rien qui me fasse plus peur.
Nothing that scares me most… more than them disappearing.
Il me fait peur.
He scares me, is all.
Qu'est-ce qui te fait le plus peur?
What scares you most about this whole thing?
Saurais-tu… de quoi j'ai peur?
Do you know what I am fearing?
C'est toi qui as peur.
Certainly is it yourself that are fearing.
Yank avait peur de rester seul et.
Yank was fearing to be alone and.
Tu crois le vouloir, mais quand ça arrive, ça te fait peur.
Then when it happens, it scares you.- That's not true.
Et ça leur fait vachement peur.
And it scares the hell out of them.
Tu ne prends pas ça au sérieux, et ça me fait peur.
This is why it scares me, you don't take it seriously.
Ils sont si hauts qu'ils me font peur.
It scares me to think of being up so high.
De quoi as-tu peur?
What are you fearing?
Le mec à qui appartient ces restaurants a peur pour sa vie.
The guy who owns these restaurants is fearing for his life.
Results: 20271, Time: 0.3359

Top dictionary queries

French - English