TERROR in French translation

['terər]
['terər]
terreur
terror
fear
dread
terrorisme
terrorism
terrorist
antiterrorism
terroriste
terrorist
terrorism
bomber
peur
fear
afraid
scary
fearful
nervous
terror
scared
worried
frightened
terrified
terroristes
terrorist
terrorism
bomber
terreurs
terror
fear
dread

Examples of using Terror in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Regime or government terror.
Régime ou gouvernement fondé sur la terreur.
She would die of terror.
Elle mourrait d'horreur!
The Palestinian population is living in a state of fear and terror.
La population palestinienne vit dans la crainte et dans la terreur.
its allies continue the global war on terror.
leurs alliés poursuivent leur guerre contre le terrorisme à l'échelle mondiale.
It is imperative that the sources of terror financing be eliminated.
Éliminer la source de financement du terrorisme est impératif.
I would have thought you would have your hands full, fighting Islamic terror.
Je te croyais occupé à combattre les terroristes islamistes.
That's why we're perceived as soft on terror.
C'est pour ça qu'on est considérés comme des mous sur la peur.
That woman is a terror.
C'est une femme terrifiante.
The first LiveStream Event will discuss Game Update 1.4- Terror From Beyond.
Le premier événement LiveStream aura pour objet la mise à jour 1.4: Cauchemar venu d'ailleurs.
I defy you, death, with my terror tank!
Je te défie, mort, avec mon terrible aquarium!
My son, your father is a terror.
Mon fils, ton père est redoutable.
He is a terror.
Il est redoutable.
He's a terror.
Il est redoutable.
You appear to be speechless with terror.
Tu parais interdit d'effroi.
Is there an automated alert for terror suspects?
Existe-t-il une alerte automatique pour les terroristes présumés?
These are just a few examples of Syria's complicity with terror.
Ce ne sont là que quelques exemples de la complicité de la Syrie avec les terroristes.
The show has fulfilled its function and has sown terror.
Le spectacle a rempli sa fonction et semé l'effroi.
It made him cry out in terror.
Ça le faisait hurler d'horreur.
Of course, this doesn't mark the end to the fight against terror.
Bien sûr, cela ne signe pas la fin du combat contre le terreur.
Maybe from pain or maybe from terror. I don't know.
À cause de la douleur ou de la peur… je l'ignore.
Results: 7960, Time: 0.1481

Top dictionary queries

English - French