UNDER A PROGRAMME in French translation

['ʌndər ə 'prəʊgræm]
['ʌndər ə 'prəʊgræm]
d'un programme
program
agenda
for a programme

Examples of using Under a programme in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they had thus worked for the reunification of 600 children with their families under a programme which had proved very satisfactory.
les autorités éthiopiennes ont oeuvré à la réunification de 600 enfants avec leurs familles dans le cadre d'un programme qui s'est avéré très satisfaisant.
the social insurance scheme; however, such people were covered under a programme providing basic health care for uninsured persons.
le mécanisme d'assurance sociale; ces personnes non assurées sont néanmoins couvertes par un programme de soins de santé de base.
community visits under a programme known as"Growing with our families.
dans les centres communautaires, dans le cadre du programme <<Creciendo con nuestras familias>> Grandir dans nos familles.
80 per cent of the time those countries had been under a programme of the International Monetary Fund IMF.
dans 70 à 80% des cas, les pays concernés appliquaient un programme du Fonds monétaire international FMI.
children from broken homes are receiving institutional care under a programme administered by the Ministry of Social Development in cooperation with charitable associations.
enfants issus de foyers brisés reçoivent des soins institutionnels dans le cadre d'un programme administré par le Ministère du développement social en coopération avec une association caritative.
evaluation curricula was undertaken under a programme to develop education for a knowledge-based economy.
modifié en tenant compte du programme de développement de l'éducation fondée sur l'économie du savoir.
a training workshop under a programme for enhancing women's access to international trade.
du 5 au 10 juillet, sur un programme de renforcement des capacités des femmes à accéder au commerce international.
completed the first review of Burundi's economic performance under a programme supported by a three-year Poverty Reduction
a achevé le premier examen des résultats économiques du Burundi dans le cadre d'un programme appuyé par un mécanisme triennal pour la réduction de la pauvreté
Pregnant or breastfeeding women prisoners shall receive advice on their health and diet under a programme to be drawn up
Les détenues enceintes ou qui allaitent doivent recevoir des conseils sur leur santé et leur régime alimentaire dans le cadre d'un programme devant être établi
Since Ukrainian experts have not had enough practical experience, under a programme of cooperation between the Ministry of Statistics
Les statisticiens ukrainiens manquant d'expérience, des spécialistes des Etats-Unis ont participé à cette enquête exhaustive et aident à analyser les résultats obtenus, dans le cadre d'un programme de coopération entre le Ministère ukrainien de la statistique
temporary residence permit who entered the country under a programme subsidized by the Uruguayan State
temporaire est entrée dans le pays dans le cadre d'un programme subventionné par l'État uruguayen
In 2013, under a programme aimed at further improving the system of foreign language teaching,
Depuis 2013, dans le cadre de l'exécution d'un programme visant à améliorer l'enseignement des langues étrangères,
Zambia, for example, undertook radical trade liberalization under a programme of structural adjustment in the 1990s,
La Zambie, par exemple, a entrepris dans les années 90 une libéralisation radicale du commerce dans le cadre d'un programme d'ajustement structurel,
Under a programme of constitutional devolution developed in discussions in 1992, Tokelau, with New Zealand support,
Dans le cadre d'un programme de dévolution constitutionnelle élaboré lors de discussions tenues en 1992,
COP sessions with Canadian funding, under a programme designed to strengthen civil society in the Sahel.
fournis par le Canada, dans le cadre d'un programme destiné à renforcer la société civile au Sahel.
the approach being taken by those ambassadors is of historical significance as the first attempt to represent a cross-group interest in the urgent need to start substantive work under a programme of work.
elle constitue la première tentative pour exprimer des intérêts dépassant les clivages traditionnels entre les groupes, compte tenu de la nécessité urgente de commencer des travaux de fond dans le cadre d'un programme de travail.
The project will continue to be implemented by the Secretariat of State for Human Rights in forthcoming budget years, under a programme called"Human Rights,
L'exécution de ce projet sera poursuivie par le Secrétariat d'État aux droits de l'homme pendant les prochains exercices budgétaires, dans le cadre d'un programme intitulé"Droits de l'homme,
The projects were financed under a programme entitled"Special Account of the Least Developed Member Countries",
Ces projets ont été financés dans le cadre d'un programme intitulé«Compte spécial des pays membres les moins avancés»
Jobs have also been found for thousands of persons with disabilities under a programme designed specifically for them. Dozens of social-employment offices have been established
De même, des milliers de personnes handicapées ont trouvé du travail grâce à un programme ciblé: on a ouvert des dizaines de centres de formation socioprofessionnelle pour développer leurs connaissances
Work has started on systematic reform of the primary health-care system, based on the principles of family medicine, under a programme of comprehensive measures to promote the family health-care system ratified in 2000 by decision No. 989 of the Cabinet of Ministers.
On a engagé un processus de réforme systémique des SSP en s'appuyant sur les principes de la médecine familiale dans le cadre d'un programme de mesures intégrées de promotion du système de soins de santé familiale, adopté par le Conseil des ministres dans sa décision № 989 2000.
Results: 196, Time: 0.0552

Under a programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French