WERE THERE WHEN in French translation

[w3ːr ðeər wen]
[w3ːr ðeər wen]
étais là quand
be there when
be here when
étiez là quand
be there when
be here when
étaient là quand
be there when
be here when
était là quand
be there when
be here when

Examples of using Were there when in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So, you were there when Preston was shot?
Alors, vous étiez là quand Preston a été tué?
But you were there when the concrete was poured?
Mais tu étais là quand le béton a été versé?
You were there when it happened, Ms. Reagan.
Vous étiez là quand c'est arrivé Ms Reagan.
You were there when Leyla first came over.
Tu étais là quand Leyla est venue.
You were there when we made the sketch.
Vous étiez là quand nous avons fait le portrait.
And you were there when he stopped being a cardiothoracic surgeon?
Tu étais là quand il a arrêté?
You were there when she needed you.
Vous étiez là quand elle avait besoin de vous.
Because you were there when she was shot?
Parce que tu étais là quand elle s'est faite tirer dessus?
Hetty, you were there when they invented the Internet?
Hetty vous étiez là quand ils ont inventé Internet?
I understand that you were there when her mother died.
J'ai compris que tu étais là quand sa mère est morte.
You were there when they beat him up, you were in his car.
Vous étiez là quand ils l'ont battu, vous étiez dans sa voiture.
You were there when all this happened?
Tu étais là quand c'est arrivé?
He also said you were there when she died.
Il a aussi dit que tu étais là quand elle est morte.
I know the two of you were there when the other girl… With your kids.
Vous étiez là, quand l'autre… avec vos enfants.
Sonya and I were there when the signal came through.
Sonya et moi étions là quand le signal a percé.
You were there when Orhan and Emre got killed?
Tu étais là-bas quand Orhan s'est fait tuer?
You were there when he was wounded?
Vous y étiez quand il a été blessé?
We were there when he.
Nous étions là lorsque.
You were there when the terminal blow was delivered.
Tu y étais quand le dernier coup a été porté.
You were there when that last trainload of beef was ditched.
Tu y étais quand cette dernière cargaison de bestiaux a déraillé.
Results: 88, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French