WHILE CLAIMING in French translation

[wail 'kleimiŋ]
[wail 'kleimiŋ]
tout en prétendant
tout en déclarant
tout en revendiquant
tout en proclamant

Examples of using While claiming in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The alleged perpetrators include clandestine organizations which, while claiming to be fighting against crime
Les auteurs présumés de ces menaces sont notamment des organisations clandestines qui, tout en prétendant lutter contre la délinquance
a smoking pipe a"snarfblatt" while claiming it works like a trumpet.
en VO) et que son utilisation s'apparente à celle d'un peigne et une pipe,">une"bijette"("snarfblatt" en VO) tout en affirmant qu'il fonctionne comme une trompette.
place itself above the law owing to the protection of certain States which, while claiming to desire the rule of international law
se placer au-dessus de la loi grâce à la protection de certains États qui, tout en prétendant souhaiter l'application de la règle du droit international
at the United Nations, and yet there are still States that deny their citizens' most basic rights while claiming that human rights standards vary from country to country.
il existe encore des États qui privent leurs citoyens des droits les plus fondamentaux tout en déclarant que les normes relatives aux droits de l'homme varient d'un pays à l'autre.
While claiming to promote food security
Tout en prétendant favoriser la sécurité alimentaire
in a step outside visual artist profiles, or affiliation with any art movement, while claiming a special sensitivity for Germaine Richier's creations,
d'une appartenance à un quelconque mouvement artistique, tout en revendiquant une sensibilité particulière vis-àvis des créations de Germaine Richier,
While claiming to promote food security
Tout en prétendant favoriser la sécurité alimentaire
the occupying Power, that it cannot persist with this illegal settlement campaign while claiming to be committed to the pursuit of peace
qu'il ne peut pas poursuivre cette campagne de colonisation illégale, tout en prétendant être attaché à la cause de la paix
Meanwhile, a renewed campaign against organizations and movements which the Party views as a threat is supported by a number of new regulations which allow the government to deny rights while claiming that it is merely abiding by the"rule of law.
Parallèlement, plusieurs nouveaux règlements dans le cadre du regain de la campagne contre les organisations et les mouvements perçus par le Parti comme une menace permettent au gouvernement de nier les droits tout en prétendant qu'il ne fait que se conformer à la<< règle de droit.
said that his Government would maintain that position so long as the United States kept command of forces stationed in Korea while claiming that they were United Nations forces.
populaire démocratique de Corée) réitère sa position et dit que son gouvernement la maintiendra tant que les États-Unis garderont le commandement des forces stationnées en Corée tout en prétendant qu'il s'agit de forces des Nations Unies.
States who recruit under-18s while claiming that they would not participate in hostilities are, therefore, either gambling on not becoming involved in an armed conflict or are proposing a
Les États qui recrutent des personnes de moins de 18 ans en prétendant qu'elles n'auront pas à participer aux hostilités escomptent donc ne pas s'engager dans un conflit armé
On the other hand, while claiming to care very much for the protection
En revanche, tout en prétendant être attachée à la protection et la préservation du patrimoine, l'administration chypriote grecque
While claiming to care very much for the cultural heritage of the island,
Tout en prétendant avoir à cœur le patrimoine culturel de l'île,
that country's soldiers had killed scores of civilian protesters- including women and children- while claiming they had been forced to do so“in self-defence”.
israéliens avaient tué de nombreux manifestants civils, y compris des femmes et des enfants, en prétextant d'y être contraints pour« se défendre».
which considerably reduces its policy options- while claiming to secure economic growth,
ce qui réduit considérablement ses moyens d'actions- tout en prétendant assurer la croissance économique,
while Pat Robertson,">founder of the Christian Broadcasting Network(CBN), is said to have called him a"killer" and"brigand", while claiming that the Koran preaches violence.
fondateur du Christian Broadcasting Network(CBN) l'aurait traité de <<tueur>> et de <<brigand>>, tout en affirmant que le Coran prêche la violence.
The Committee notes that while claims under article 15 have been made,
Le Comité note que, bien que l'auteur se soit réclamé de l'article 15 du Pacte, le cas à
While claims may be filed by a number of institutions against the peacekeeping missions,
Tandis qu'un certain nombre d'institutions peuvent introduire des demandes contre des missions de maintien de la paix,
Some States while claiming to combat terrorism were actually committing the acts that they decried.
Certains États qui prétendent combattre le terrorisme commettent eux-mêmes les actes qu'ils dénoncent.
While claiming they are peaceful, in less than 3 weeks, Anonymous members made or encouraged.
Bien qu'ils se prétendent pacifiques, ces 3 dernières semaines les Anonymous ont commis et encouragé.
Results: 3867, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French