WHILE MITIGATING in French translation

[wail 'mitigeitiŋ]
[wail 'mitigeitiŋ]
en atténuant
in mitigating
tout en atténuant les effets
tout en en atténuant

Examples of using While mitigating in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in line with EU policies and objectives, while mitigating the risks.
conformes aux politiques et objectifs de l'UE, et pour en atténuer les risques.
Therefore, one of the monetary policy's objectives is to maintain the national currency's stability while mitigating budget overruns with the aim of preserving macroeconomic stability.
Ainsi, l'un des objectifs de la politique monétaire est de maintenir la stabilité de la monnaie nationale, tout en palliant les dérapages budgétaires, dans le but de maintenir la stabilité macro-économique.
social development, while mitigating adverse impacts arising from their operations.
social et environnemental tout en limitant les retombées négatives de leurs activités.
supports provincial renewable natural gas(RNG) initiatives that foster sector innovation while mitigating GHG emissions; and.
appuie les initiatives provinciales sur le gaz naturel renouvelable qui stimulent les innovations sectorielles tout en réduisant les émissions de GES;
for equity hedging strategies, by taking a net long exposure to the implied volatility of the S&P 500 Index through VIX futures, while mitigating the typical cost of carrying this position.
en offrant une exposition nette acheteuse sur la volatilité implicite de l'indice S&P 500 à travers des futures sur l'indice VIX, tout en limitant le coût de portage traditionnellement associé à cette position.
provides the agricultural sector with more accurate information and management recommendations to increase air and water quality while mitigating GHG emissions.
des recommandations en matière de gestion qui permettent d'améliorer la qualité de l'air et de l'eau tout en réduisant les émissions de gaz à effet de serre.
be able to offer solutions in the short term while mitigating the adverse impacts of pollution in the long run.
par la mitigation pour pouvoir offrir des solutions dans le court terme tout en limitant les effets néfastes sur la pollution dans la plus longue période.
capital appreciation by investing primarily in global income securities while mitigating capital loss by engaging in hedging strategies for downside risk protection.
de plusvalue du capital en investissant principalement dans des titres à revenu du monde entier et en atténuant le risque de pertes financières au moyen de stratégies de couverture.
It concludes that there are many opportunities to implement mutually beneficial activities that enhance the conservation of biological diversity while mitigating and adapting to climate change,
Le Groupe spécial en conclut que les possibilités sont nombreuses d'entreprendre des activités mutuellement avantageuses de nature à intensifier la conservation de la diversité biologique tout en atténuant les effets des changements climatiques
forex and credit, while mitigating the risk of steep declines through diversification
change et crédit tout en réduisant le risque de forte baisse aux travers de la diversification
East African Community and work closely with the Government to ensure that Burundi fully benefits from its participation in regional and subregional integration processes, while mitigating potential negative impacts from integration.
de travailler en étroite coopération avec le Gouvernement pour veiller à ce que le pays tire pleinement profit de sa participation aux mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale, tout en limitant les éventuels effets négatifs de l'intégration.
social benefits from implementing the Africa Mining Vision, while mitigating environmental damage.
sociaux de l'application de la Vision africaine des mines, tout en réduisant les dommages infligés à l'environnement.
of international migration and to maximize its benefits while mitigating its adverse effects.
d'en accroître au maximum les retombées positives tout en en atténuant les effets négatifs.
MC is working to assist the electricity contractors in their efforts to implement advanced metering within a short time frame while mitigating costs and potential impact on measurement accuracy.
MC s'efforce d'aider les fournisseurs d'électricité dans leurs efforts de mise en oeuvre des technologies de mesure avancées dans un court délai, tout en limitant les coûts et les incidences potentielles sur l'exactitude de la mesure.
Recognizing the importance of addressing the knowledge gaps to optimize fracturing operations while mitigating environmental impacts,
Reconnaissant l'importance de combler ces lacunes dans les connaissances afin d'optimiser les activités de fracturation tout en minimisant les impacts sur l'environnement,
the method is designed to encourage people to respond promptly online, while mitigating the risk of a decline in overall response
est conçue de façon à encourager la réponse hâtive par Internet tout en atténuant le risque de diminution de la réponse totale
For example, a partial shift to personal income taxes could help make the statutory minimum wage more effective in supporting pay for low-productivity workers(job quality), while mitigating any potential adverse effects on.
Par exemple, un déplacement partiel vers l'impôt sur le revenu des personnes physiques pourrait renforcer l'efficacité du salaire minimum obligatoire à l'appui de la rémunération des travailleurs faiblement productifs(qualité de l'emploi), et atténuer en même temps les effets négatifs potentiels sur l'emploi nombre d'emplois.
maximize the benefits of international migration while mitigating its adverse effects.
d'optimiser les avantages des migrations internationales tout en atténuant leurs conséquences néfastes.
which should support the process of strengthening developing countries' use of nuclear energy to meet their needs while mitigating the environmental impact of increased energy production and consumption.
qui doit soutenir le processus de renforcement de la participation des pays en développement à l'usage de l'énergie nucléaire pour satisfaire leurs besoins, tout en atténuant l'impact de la hausse de la production et de la consommation d'énergie sur l'environnement.
technology that can equitably distribute the benefits of globalization while mitigating its negative impacts on the full enjoyment of human rights.
des technologies permettant de répartir équitablement les bienfaits de la mondialisation tout en atténuant ses effets négatifs sur le plein exercice des droits de l'homme.
Results: 108, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French