Examples of using
Mitigating
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
perpetrator from criminal responsibility; at most it may be taken into consideration as a mitigating circumstance.
tout au plus peut-elle être prise en considération comme circonstance atténuante.
It should also be recognised that there are other mitigating factors that could lead to disease in the first month post-transport.
Il convient également de reconnaître qu'il y a d'autres facteurs atténuants qui peuvent causer des maladies au cours du mois qui suit le transport.
price of produce from out-growers is agreed in Pound, thus somewhat mitigating the risk.
le prix des produits des producteurs indépendants est convenu en livres sterling, ce qui atténue quelque peu le risque.
Management activities are effective in managing and mitigating risks Limited improvement needed.
fonctionnent comme prévu; les activités de gestion des risques sont efficaces et atténuent les risques.
Identifying, avoiding, minimizing or mitigating and remedying any human rights impacts on communities.
En identifiant, évitant, minimisant ou atténuant, et remédiant à tout impact sur les droits de l'Homme dans les communautés.
The updated review found that the impacts of specific types of measures are difficult to determine in isolation from other reinforcing or mitigating factors.
Elle a conclu que les effets de types particuliers de mesures sont difficiles à déterminer séparément d'autres facteurs renforçants ou atténuants.
In such an environment businesses are typically better able to service their debt, mitigating some of the risk associated with corporate issues.
Dans un tel contexte, les entreprises sont habituellement mieux disposées à acquitter leurs dettes, ce qui atténue quelque peu le risque lié aux obligations de sociétés.
Train field staff on the importance of client complaints in improving client relations and mitigating risks such as client exit.
Faire savoir au personnel de terrain que les plaintes déposées par les clients sont importantes car elles améliorent la relation avec eux et atténuent les risques de perte de clients.
complete disclosure to the Division are mitigating factors and must be taken into consideration.
Division avec célérité et de manière complète sont des facteurs atténuants qui doivent être considérés.
Good Practices The Global Fund Secretariat has deployed several in-country assurance providers to assess the effectiveness of existing controls in mitigating key risks.
bonnes pratiques Le Secrétariat du Fonds mondial a recruté plusieurs prestataires de garantie dans les pays, chargés d'évaluer dans quelle mesure les contrôles atténuent efficacement les risques clés.
The Division has implemented an innovative quality assurance process that optimizes transparency while mitigating and cautiously managing the fiduciary risks associated with complex procurement.
Elle a mis en place un processus d'assurance de qualité innovant qui optimise la transparence, qui atténue les risques fiduciaires associés aux acquisitions complexes et qui gère ces risques de façon prudente.
with European Union support, as mitigating the immoral sanctions imposed by the European Union.
avec l'appui de l'Union européenne, atténue les sanctions immorales imposées par l'Union européenne.
the appropriate disciplinary measure, taking into consideration aggravating and mitigating factors.
en prenant en considération les facteurs aggravants et les facteurs atténuants.
all the relevant aggravating and mitigating factors into account.
tous les facteurs aggravants et atténuants pertinents.
institutions capable of mitigating much of the damage resulting from the loss of infrastructure
des institutions qui permettent de remédier en grande partie aux maux issus des pertes d'infrastructure
It was recommended that WG-FSA explore strategies for mitigating fishing impacts on macrourids while endeavouring to meet research objectives.
Il est recommandé au WG-FSA d'étudier des stratégies de mitigation des impacts de la pêche sur les macrouridés tout en s'efforçant de remplir les objectifs de recherche.
The recommendations should assist the UNDP and its SRs in mitigating the financial risks that Global Fund grants are exposed to.
Les recommandations devraient aider le PNUD et ses SR à limiter les risques financiers pesant sur les subventions du Fonds mondial.
Public regulatory frameworks are essential for mitigating the limitations of corporate social responsibility.
Les cadres publics de réglementation sont essentiels pour remédier aux limites de la responsabilité sociale de l'entreprise.
The Conference of Parties has provided guidance to Parties on mitigating and adapting to climate change through its decision X/33.
Parties a fourni des orientations aux Parties sur les mesures d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques par le biais de sa décision X/33.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文