Help prevent and mitigate the conditions that trigger refugee movements.
Contribuer à prévenir et alléger les situations engendrant des mouvements de réfugiés.
More than 25% of the Bank's yearly financing goes to investments that mitigate greenhouse gas emissions
Plus de 25% des financements annuels de la BEI soutiennent des investissements qui réduisent les émissions de gaz à effet de serre
assess, mitigate, and monitor its risks,
évalue, atténue et surveille les risques,
use of modern techniques to assess and mitigate desertification.
l'utilisation de techniques modernes pour évaluer et pallier la désertification.
It was important to identify the financial resources needed to achieve the MDGs and to resolve or mitigate the impact of climate change.
Il est important de déterminer quelles sont les ressources financières requises pour réaliser les OMD et éliminer ou amoindrir l'impact des changements climatiques.
This can take years, but we mitigate this through knowledge-sharing in QA kickoffs
Cela peut prendre des années, mais nous atténuons cette difficulté par le partage de connaissances durant les lancements
Since these derivative instruments mitigate market risks,
Étant donné que ces instruments dérivés réduisent les risques de marché,
This should also mitigate naive expectations that migration
Cela atténue également les espérances naïves selon lesquelles les migrations
Passive autocatalytic hydrogen recombiners and a high efficiency emergency containment filtered venting system(CFVS) would mitigate these challenges.
Les recombineurs autocatalytiques passifs d'hydrogène et le système de ventilation filtrée d'urgence hautement efficace de l'enceinte de confinement devraient permettre de pallier ces difficultés.
We mitigate this risk by operating, whenever possible, under statutory licensing regimes
Nous atténuons ce risque en exerçant le plus possible nos activités sous l'égide de régimes
Manufacturers have reported that most existing meters have been designed with features which mitigate the impact of a shortened demand interval length on registered demand values.
Des fabricants ont signalé que la plupart des compteurs existants comportent des caractéristiques qui réduisent les effets d'une période d'intégration plus courte sur les valeurs enregistrées de la puissance appelée.
Mitigate the impact of changes in exchange rates,
Réduisez l'incidence de la variation des taux de change,
The introduction of the new Costing Methodology mitigate the risk of fee variance previously associated with changes from initially planned regulatory activities.
L'instauration d'une nouvelle méthodologie d'établissement des coûts atténue le risque de variation des droits découlant des changements au chapitre des activités de réglementation prévues initialement.
We frequently are asked how we mitigate risk and how we have successfully operated in high risk environments over the past 15 years.
On nous demande souvent comment nous atténuons les risques et comment nous opérons dans des environnements à haut risque depuis maintenant 15 ans.
This compensation adjustment and an annual compensation review mitigate the risk of employee salaries being out of alignment with the 50th percentile.
Le rajustement de la rémunération et un examen annuel de la rémunération atténue le risque que les salaires des employés ne soient plus alignés sur le 50e centile.
Mitigate the risk of infection transports and protect patients,
Réduisez les risques pendant les transports de patients contagieux et protégez les patients, les utilisateurs
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文