WHILE UNDERTAKING in French translation

[wail 'ʌndəteikiŋ]
[wail 'ʌndəteikiŋ]
tout en entreprenant
tout en procédant
tout en s'engageant
au moment d'entreprendre
en effectuant
make
carry out

Examples of using While undertaking in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
consult with children and youth for the development of these measures while undertaking awareness-raising on mental health,
les jeunes aux fins de l'élaboration desdites mesures tout en menant des activités de sensibilisation à la santé mentale,
another New York-based institution, while undertaking a practicum in conjunction with a particular United Nations Department,
dans une autre institution de New York, tout en réalisant des travaux pratiques en liaison avec un département, un programme
Members of the delegation shall respect the national laws and regulations while undertaking the visits in the territory of the State Party concerned.
Les membres de la délégation doivent respecter les lois et règlements nationaux lorsqu'ils effectuent des visites sur le territoire des Etats parties concernés.
The Minister of Defence insisted on"the commitment" of the pilot who disappeared off the shores of Marseille on a reconnaissance flight on 31 July 1944 on board a Lockheed P-38 Lightning, while undertaking a mission to prepare the Allied Forces landing in Provence.
Le Ministre de la Défense a insisté sur« l'engagement» du pilote disparu en service commandé le 31 juillet 1944, aux commandes d'un Lockheed P-38 Lightning au large de Marseille, alors qu'il effectuait une mission pour préparer le débarquement des Alliés en Provence.
to increase crude oil production while undertaking prudent repair
d'augmenter la production de pétrole brut tout en entreprenant des travaux de réparation
held in New York from 16 to 27 May 1994, while undertaking an initial consideration of the report of the Global Conference,
au 27 mai 1994, la Commission du développement durable, tout en procédant à un premier examen du rapport de la Conférence mondiale,
Their original KT goals remained the same; however, while undertaking their Operating grant, they recognized that
Leurs buts d'AC sont demeurés inchangés, mais au moment d'entreprendre les activités associées à leur subvention de fonctionnement,
It also encouraged the Secretary-General to consider consolidating peacekeeping accounts while undertaking administrative reorganization and streamlining, thus providing an
L'Inde se félicite de voir que le Secrétaire général envisage de consolider les comptes relatifs aux opérations de maintien de la paix tout en procédant à une réorganisation et à une rationalisation administratives,
budgeting within a broader framework, while undertaking holistic planning aimed at achieving sustainable universal access,
de budgets dans un cadre plus large, tout en procédant à une planification globale visant à assurer une couverture universelle
the Unit, while undertaking these studies, will analyse assessments
le Groupe, tout en entreprenant ces études, analysera les évaluations
Meanwhile, Rudolf fell into disgrace while undertaking his military service.
Pendant ce temps, Rudolf tomba en disgrâce alors qu'il accomplissait son service militaire.
The need to relieve massive human suffering, while undertaking recovery and reconstruction activities.
Atténuer les souffrances de la population tout en engageant des actions de relèvement et de reconstruction;
It thus may be helpful to refer to the Guide while undertaking a self-assessment.
Il peut donc se révéler utile, lors de la réalisation d'une auto-évaluation, de prendre le Guide comme référence.
Her journey to music publishing started while undertaking medical studies to be a doctor at C. É.G.E.
Elle commence son parcours en édition de musique au Cégep de Saint-Laurent à Montréal, où elle entreprend des études médicales en vue de devenir médecin.
The Working Group noted that while undertaking research in research block 5841_6 in 2016/17, the Antarctic Discovery triggered two move-on rules.
Le groupe de travail note qu'au cours d'activités de recherche dans le bloc de recherche 5841_6 en 2016/17, l'Antarctic Discovery a déclenché deux règles de déplacement.
Argentina pointed out that caution should be exercised while undertaking cooperation with international organisations whose membership
L'Argentine fait remarquer qu'il convient de rester prudent dans l'engagement vers une coopération avec des organisations internationales dont l'adhésion
sometimes even lobby groups while undertaking advocacy work.
parfois même les groupes de lobby qui entreprennent des activités de plaidoyer.
sensitivity for their industrial past while undertaking the transformation with efficiency and sustainability criteria in mind.
de sensibilité pour leur passé industriel et effectuons les transformations sans jamais perdre de vue les critères de performance et de durabilité.
Also, while undertaking missions to various countries,
En outre, dans le cadre de ses missions dans divers pays,
opportunities that are experienced while undertaking site remediation in northern Canada.
des occasions que l'on rencontre continuellement pendant les travaux d'assainissement de sites dans le Nord du Canada.
Results: 3818, Time: 0.0638

While undertaking in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French