UNDERTAKING in French translation

['ʌndəteikiŋ]
['ʌndəteikiŋ]
entreprendre
undertake
initiate
take
to carry out
engage
begin
conduct
proceed
entrepreneurial
enterprise
entreprise
company
business
enterprise
firm
corporate
undertaking
endeavour
corporation
venture
organisation
engagement
commitment
involvement
appointment
undertaking
pledge
obligation
dedication
committed
engaging
mener
lead
conduct
to carry out
undertake
take
pursue
to complete
implement
engage
procéder
proceed
to conduct
to carry out
make
undertake
perform
do
process
effectuer
perform
make
carry out
conduct
do
complete
undertake
take
execute
prendre
take
get
make
have
catch
undertake
grab
pick up
réaliser
realize
make
to carry out
perform
conduct
implement
fulfil
undertake
do
realise
initiative
effort
endeavour
undertaking
projet
project
draft
plan
proposal
bill
proposed

Examples of using Undertaking in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Conference will need to create an efficient mechanism to support parties in undertaking the review of the implementation of the Convention.
La Conférence devra créer un mécanisme efficace pour aider les parties à procéder à l'examen de l'application de la Convention.
Speakers agreed on the need to strengthen cooperation between authorities in undertaking investigations of drug trafficking operations and of the individuals involved.
Les orateurs se sont accordés sur la nécessité d'un renforcement de la coopération interservices dans le cadre des enquêtes visant les opérations de trafic illicite et les personnes qui y étaient impliquées.
the financial resources but also the technical assistance to guide programmers in undertaking evaluation that is both manageable and useful.
aussi de l'assistance technique nécessaires pour aider les responsables de programmes à procéder à une évaluation pratique et utile.
However, such an undertaking can only be achieved if more
Cependant, une telle démarche ne peut fonctionner
This undertaking has made it possible to strengthen the relationships between the company,
Cette démarche a permis d'affermir les relations entre l'entreprise,
The reform of the United Nations should be a multidimensional and multisectoral undertaking with particular emphasis on development,
La réforme de l'ONU doit être une démarche multidimensionnelle et multisectorielle, axée particulièrement sur le développement,
The Working Group welcomed the undertaking to link the outcomes of this research with the topics from the RMP(SC-CAMLR-XXXVI/20)
Le groupe de travail accueille favorablement la démarche présentée dans la proposition, visant à relier
In essence, a contract is a promise or undertaking containing generally mutual obligations of the provider
Par essence, un contrat est une promesse ou un engagement contenant généralement les obligations mutuelles du fournisseur
To fully understand the significance and importance of such an undertaking, we suggest that you prepare it 30 days in advance.
Pour bien comprendre la signification et l'importance d'une telle démarche, il vous est proposé de la préparer pendant les 30 jours qui précèdent.
When signing a sponsorship undertaking, you must avoid separating extended family members who live together
Lorsque vous signez un engagement de parrainage, vous devez éviter de séparer des personnes qui vivent au sein d'une unité familiale élargie
engage all suppliers in this undertaking.
d'impliquer tous les fournisseurs dans cette démarche.
both formally registered and informal, whose undertaking is motivated by wealth creation and profit-making.
enregistrées de manière formelle ou informelle, dont la démarche est motivée par la création de richesse et la réalisation de profits.
In the meantime, we must trust the Holy Spirit to guide this undertaking, so that God's will and not ours be done.
En attendant, il faut se tourner vers l'Esprit afin qu'il guide cette démarche afin que soit faite la Volonté de Dieu et non la nôtre.
only counsel who have signed a confidentiality undertaking are permitted to participate.
seuls les conseillers ayant signé un engagement de non-divulgation sont autorisés d'y participer.
any other chronic illness, is a deeply personal undertaking.
d'une autre maladie chronique, est une démarche profondément intime.
The Centre's strategy includes undertaking analytical work
La stratégie du Centre comprend: entreprendre des travaux d'analyse
Loans between legal entities of a vertically integrated undertaking granted before 24 December 2016 shall continue until their maturity, provided that they were contracted at market rates
Les prêts entre des entités juridiques d'une entreprise verticalement intégrée qui ont été accordés avant le 24 décembre 2016 subsistent jusqu'à leur échéance,
projects from outside the CSA?- Undertaking R&D projects internally?- Other?
des projets de R-D réalisés de l'extérieur de l'ASC?- Entreprendre des projets de R-D à l'interne?- Un autre rôle?
The Government of Ukraine had reaffirmed that undertaking in the framework of the corresponding bilateral
Le Gouvernement ukrainien a réaffirmé cet engagement dans le cadre des négociations bilatérales
We recognize from our market experience that these undertaking represent budgets that run into millions of dollars,
Notre expérience du marché nous fait dire qu'une telle entreprise représente des budgets de millions de dollars,
Results: 6810, Time: 0.1973

Top dictionary queries

English - French