UNDERTAKING in Portuguese translation

['ʌndəteikiŋ]
['ʌndəteikiŋ]
empresa
company
business
firm
enterprise
undertaking
corporation
organization
compromisso
commitment
compromise
appointment
engagement
undertaking
pledge
impairment
obligation
commit
realização
realization
performance
achievement
completion
accomplishment
implementation
realisation
fulfillment
attainment
holding
empreendimento
enterprise
venture
project
development
undertaking
endeavor
business
endeavour
entrepreneurship
realizar
perform
carry out
conduct
hold
make
accomplish
realize
do
undertake
achieve
empreender
undertake
take
make
to carry out
engage
wage
embarking
empreitada
endeavor
contract
enterprise
venture
work
undertaking
project
task
endeavour
construction
proceder
proceed
make
carry out
undertake
conduct
shall
hold
should
take
come
fazer
do
make
take
get
ask
have
cause

Examples of using Undertaking in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
to commence negotiations without undertaking reforms.
abrir as negociações, sem proceder às reformas.
Project_BAR_ Year_BAR_ Undertaking_BAR_ Aid_BAR.
Processo_BAR_ Ano_BAR_ Empresa_BAR_ Auxílio_BAR.
Get the commentaries before undertaking a translation.
Obtenham os comentários antes de empreender uma tradução.
Weight loss is a long term undertaking.
A perda de peso é um compromisso de longo prazo.
Your Undertaking betrayed that code.
O teu empreendimento traiu esse código.
Creating an artificial island is an expensive and risky undertaking.
A criação de uma ilha artificial é uma empreitada custosa e arriscada.
We are undertaking this deal only because of the prestige involved.
Estamos a fazer este negócio apenas pelo prestígio.
We recognise the challenge of undertaking part-time study while you are working.
Reconhecemos o desafio de realizar estudos a tempo parcial enquanto estiver trabalhando.
Subject: Aid to a Walloon transport undertaking.
Objecto: Ajuda a uma empresa de transportes da Valónia.
Therefore, I have no doubts about undertaking this reform.
Consequentemente, não tenho quaisquer dúvidas sobre a realização desta reforma.
A series of normal breaths should occur before undertaking a second round.
Uma série de respirações normais deve ocorrer antes de empreender uma segunda rodada.
Duration of individual undertaking years.
Duração do compromisso individual anos.
So vast an undertaking required careful planning.
Um empreendimento tão grande requeria um planejamento cuidadoso.
I have no illusions as to the difficulties of the undertaking.
Não tenho ilusões quanto à dificuldade da empreitada.
The Commission is undertaking ten specific communication initiatives.
A Comissão está a levar a cabo dez iniciativas específicas de comunicação.
Undertaking appropriate creative
Realizar atividades criativas
To enter any premises and land of the undertaking concerned;
Ter acesso às instalações e terrenos da empresa em causa;
We are essentially undertaking an experiment.
Basicamente, estamos a fazer uma experiência.
Literature points towards undertaking efforts in this direction.
A literatura aponta para a realização de esforços nessa direção.
Satisfied it was already hour of undertaking the return.
Satisfeito já era hora de empreender o retorno.
Results: 7232, Time: 0.1785

Top dictionary queries

English - Portuguese