YOU STARTED in French translation

[juː 'stɑːtid]
[juː 'stɑːtid]
vous avez démarré
vous avez débuté
début
beginning
early
start
first
commencement
outset
onset
outbreak
inception
initiation
de départ
of departure
to start
initial
check-out
tee
of origin
leaving
severance
vous avez créé
tu as déclenché
vous êtes parti
tu as recommencé
vous avez entamé

Examples of using You started in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I came outside to help you only when you started to fight back.
Je suis venu t'aider seulement quand tu t'es mis à répliquer.
It ends automatically at the track you were listening to before you started the scan.
Il s'arrête automatiquement à la piste écoutée avant le début du balayage.
Awful lot of effort just to get back to where you started.
C'est beaucoup se fatiguer pour simplement revenir au point de départ.
You started the fire.
Tu as mis le feu.
You started something, and it's out of control now.
Vous avez créé une chose qu'on ne peut plus contrôler.
You started at the time of the striptease?
Vous avez débuté à l'époque d'Emmanuelle?
You started a witch-hunt in our family. No.
Parce que tu as lancé une chasse aux sorcières.
You started the fire?
Tu as déclenché l'incendie?
I gave you the ring back, you started crying and cr.
Je t'ai rendu la bague,- tu t'es mis à pleurer et.
Did he have an insurance medical before you started filming?
Avait-il une assurance avant le début du tournage?
If you hit them back, you will be back where you started.
Si tu les frappes en retour, tu te retrouveras au point de départ.
You started with nothing and built a legitimate business.
Vous êtes parti de rien, et avez construit un business.
So you started your own business?
Vous avez alors créé votre propre affaire?
We know you started this fire!
On sait que tu as mis le feu!
You started a witch hunt in our family.
Tu as lancé une chasse aux sorcières.
Around you when you started at DC.
Autres quand vous avez débuté chez DC….
You see what you started?
Tu vois ce que tu as déclenché?
How many beats has that metronome counted since you started playing?
Combien de mesures a battu ce métronome depuis que tu t'es mis à jouer?
You started as soon as you left the Lansdown, didn't you?.
Tu as recommencé dès notre sortie de Lansdown, c'est ça?
You started a witch hunt
Tu as lancé une chasse aux sorcières,
Results: 1006, Time: 0.0931

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French