BE SUITED in German translation

[biː 'suːtid]
[biː 'suːtid]
geeignet sein
be suitable
be appropriate
be fit
be capable
be eligible
be adequate
be suited
be useful
be right
be convenient
passen
fit
match
suit
adapt
customize
adjust
go
tailor
pass
customise
angepasst werden
will adapt
will adjust
eignen sich
are suitable
are ideal
are suited
are perfect
suited
are designed
are used
are useful
are great
are appropriate
entsprechen
correspond to
comply
meet
match
conform to
equal
fit
reflect
suit
represent
geeignet sind
be suitable
be appropriate
be fit
be capable
be eligible
be adequate
be suited
be useful
be right
be convenient

Examples of using Be suited in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
But Gain can be suited, however.
Verstärkung lässt sich aber ja ausgleichen.
To be suited for schools and private yes.
Für Schulen und Private geeignet.
Certain medical indications are necessary to be suited to IVF.
Bestimmte medizinische Indikation erforderlich sind, um IVF geeignet sein.
The belay device should be suited to the situation.
Das Sicherungsgerät muss der Situation angepasst sein.
This rule can also be suited for this congregation».
Diese Regel kann sich auch dieser Kongregation anpassen».
Matches Foster open front display chillers which with it can be suited.
Match fördert offene vordere Anzeigenkühler, die mit ihm entsprochen werden können.
The material used for traditional manufacturing may not be suited for 3D printing.
Das Material, das für die konventionelle Fertigung genutzt wird, ist eventuell für den 3D-Druck nicht geeignet.
For example, To appreciate jewellery, be suited to family use frequently.
Zum Beispiel, bis hin zu Schmuck zu schätzen wissen, die Familie Einsatz geeignet häufiger werden.
Such standards would also be suited to ensuring more risk-appropriate prices on the markets.
Solche Standards wären dann auch geeignet, für risikoadäquatere Preise an den Märkten zu sorgen.
There might be some selections in the market that might not be suited for you.
Es könnte einige Auswahl auf dem Markt sein, die für Sie vielleicht nicht geeignet.
Next, it must be suited to the interests of a different set of readers.
Als nächstes muss ihm zu den Interessen eines verschiedenen Satzes von Lesern angepasst werden.
The E-TURN is so flexible and fast to be suited to all types of applications from furniture to automotive.
Die E-TURN ist so flexibel und schnell, dass sie für jeden Verwendungszweck geeignet ist, von der Möbel- bis zur Automobilindustrie.
They told us that we would be suited up and then transported down to"The Great Hall.
Sie sagten uns, dass wir umgekleidet und in die"Große Halle" hinunter transportiert würden.
It is important to understand from the get-go that not all parts will be suited to finishing by burnishing.
Es ist wichtig, von Anfang an zu verstehen, dass nicht alle Teile zum Polieren geeignet sind.
sensor need to be suited to each other.
Sensor zueinander passen.
in the hope that they would be suited to one another.
daß sie zueinander paßten.
In this context, the transport packaging always has to be suited to the relevant supply chain.
Dabei müssen die Transportverpackungen immer in die entsprechende Supply-Chain passen.
Additionally the speakers must be suited for this.
Des Weiteren müssen die verwendeten Lautsprecher dafür geeignet sein.
Our house be suited for a seminar for max.
Unser Haus eignet sich für Seminarveranstaltungen bis zu einer Größe von 22 Personen.
The pump capacity shall be suited to the needs of the equipment and the pump must function properly
Die Pumpenkapazität muss an die Erfordernisse des Geräts angepasst sein, und die Pumpe muss einwandfrei funktionieren, um eine stabile
Results: 47118, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German