CONTRACT SHALL BE in German translation

['kɒntrækt ʃæl biː]
['kɒntrækt ʃæl biː]
Vertrag wird
treaty will
contract shall
Vertrages ist gilt

Examples of using Contract shall be in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
If MSC Technologies Systems GmbH does not receive an order confirmation in writing within this period of time, the contract shall be assumed to have been agreed under those conditions under which MSC Technologies Systems GmbH has ordered the goods.
Erhält die MSC Technologies Systems GmbH innerhalb dieses Zeitraumes keine schriftliche Auftragsbestätigung, so gilt der Vertrag unter den Bedingungen abgeschlossen, unter denen die MSC Technologies Systems GmbH bestellt hat.
Unless the parties agree otherwise, the Contract shall be deemed concluded the moment the Client books services
Mangels anderweitiger Vereinbarungen zwischen den Parteien wird der Vertrag in dem Zeitpunkt abgeschlossen, in dem der Kunde die Dienste bestellt
have a significant effect on the operation of the supplier, the contract shall be appropriately adapted in good faith.
auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, wird der Vertrag unter Beachtung von Treu und Glauben angemessen angepasst.
All contracts shall be concluded in English.
Alle Verträge werden in englischer Sprache abgeschlossen.
The contract shall be accompanied by the employees' Pogodbo spremljajo zaposleni.
The contract shall be accompanied by the employees' Der Vertrag wird von den Mitarbeitern begleitet.
The contract shall be signed in accordance with national rules.
Der Vertrag wird gemäß den einzelstaatlichen Vorschriften unterzeichnet.
The Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of Italy.
Der Vertrag wird in Übereinstimmung mit den italienischen Gesetzen geregelt und ausgelegt.
This contract shall be withdrawn for the purchase of the following goods.
Hiermit wird der Vertrag über den Kauf folgender Waren widerrufen.
For the purposes of paragraph 3, the contract shall be replaced.
Für die Zwecke von Absatz 3 wird der Vertrag wie folgt ersetzt.
This contract shall be drawn up in accordance with the provisions of the Sixth Framework Programme,
Dieser Vertrag wird gemäß den Bestimmungen des Sechsten Rahmenprogramms und gemäß dieser Verordnung erstellt,
This contract shall be drawn up and administered in accordance with the conditions of employment of the staff of the Centre.
Dieser Vertrag wird nach Massgabe der Beschäftigungsbedingungen für das Personal des Zentrums erstellt und durchgeführt.
The contract shall be automatically renewed for monthly
Der Vertrag wird automatisch für monatliche
The contract shall be terminated and calculated till the hour of return of the next workday of the MOTOMIX Company stipulated in the rent contract..
Der Vertrag wird bis zur Rückgabestunde, angegeben im Mietvertrag des nächsten Arbeitstag von MOTOMIX geschlossen und berechnet.
conditions occurs, the contract shall be immediately terminated without the involvement of the parties.
Bedingungen eintritt, wird der Vertrag sofort und ohne Mitwirkung der Parteien aufgelöst.
In case the customer fails to make the payment within that period, the contract shall be null and void.
Wenn der Kunde die Zahlung in dieser Zeit nicht tätigt, wird der Vertrag als ungültig behandelt.
significantly influence our business operations the contract shall be revised appropriately
auf unseren Betrieb erheblich einwirken, wird der Vertrag unter Beachtung von Treu
substantially affect the business of Supplier, the contract shall be accommodated reasonably according to trust and faith.
auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, wird der Vertrag angemessen angepasst, soweit das Treu und Glauben entspricht.
Such contracts shall be established in accordance with the provisions of the Financial Regulation of the ENIAC Joint Undertaking.
Diese Verträge werden nach Maßgabe der Finanzordnung des gemeinsamen Unternehmens ENIAC erstellt.
Such contracts shall be established in accordance with the provisions of the Financial Regulation of the ARTEMIS Joint Undertaking.
Diese Verträge werden nach Maßgabe der Finanzordnung des gemeinsamen Unternehmens erstellt.
Contracts shall be drawn up in ECU or, where the contractor so requests, advancing good grounds,
Die Verträge werden in ECU oder auf mit Gründen versehenen Antrag des Auftragnehmers in einer der Währungen der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft
Results: 11367, Time: 0.046

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German