DEIGNED in German translation

[deind]
[deind]
geruht
deign
gewürdigt
worthy
appreciate
honor
dignified
pay tribute
recognize
acknowledge
celebrate
honour
recognise
sich dazu herabgelassen
geruhte
deign
ließ sich herab

Examples of using Deigned in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
And blessed be He who deigned to send you to us!
Und wir preisen Gott, unseren Vater, der in seiner Güte Dich zu uns sandte!
The general deigned to eat, drink, and break the following.
Der Herr General hat Folgendes verzehrt und zertrümmert.
I have deigned to work with you that our planet may survive!
Ich hab mich dazu herabgelassen, mit dir zusammenzuarbeiten, damit unser Planet überleben kann!
You have deigned to break your despair Long enough to pick up the phone.
Du hast dich herabgelassen, deine Verzweiflung lange genug zu unterbrechen, um an das Telefon zu gehen.
I do not believe that you have ever deigned to speak to me.
Ihr habt Euch noch nie herabgelassen, mit mir zu sprechen.
Madam President, I asked the chairman a clear question and he has not deigned to reply to it.
Ich bin mir dessen bewußt, Frau Präsidentin, aber ich habe eine absolut klare Frage an den Präsidenten gestellt, und er würdigt mich keiner Antwort.
her father's fortune so vast that the UK tabloids actually deigned to cover the case.
das Vermögen ihres Vaters so groß, dass die britische Boulevardpresse sich sogar dazu herabließ über den Fall zu berichten.
In reply, the Council of Ministers deigned to give answers to certain selected questions to certain selected Members; this is in no way binding and is secretive.
Der Ministerrat hat sich herabgelassen, einigen ausgewählten Abgeordneten auf einige Fragen zu antworten, was in keiner Weise bindend und überdies geheimniskrämerisch ist.
If You protect whom You have deigned to redeem.
Wenn Du jenen aufnimmst, den zu befreien Du dich gewürdigt hast.
No government officials deigned-- or dared-- to come to the conference.
Keine Regierungsvertreter geruhten- oder wagten- an dieser Konferenz teilzunehmen.
The rooms are classically deigned and equipped with all the essential modern amenities.
Die Zimmer sind klassisch gestaltet und mit allem notwendigen Komfort ausgestattet.
The colonial powers deigned to grant independence to Papua New Guinea in September of 1975.
Die Kolonialmächte haben sich dazu herabgelassen, Papua-Neuguinea im September 1975 die Unabhängigkeit zuzugestehen.
I asked Jesus that was deigned to turn on the fire of Your love in all the indifferent souls.
Ich fragte Jesum, der sich herabließ, das Feuer von Ihrer Liebe in allen gleichgültigen Seelen anzuzünden.
Besides the music, his costly, self deigned garden with rare flowers
Neben der Musik ist sein aufwändig von ihm selbst gestalteter Garten mit seltenen Blumen
Jesus has deigned to take it upon Himself for our spiritual regeneration.
Jesus hat es aus Gnade auf sich genommen für unsere seelische Wiedergeburt.
It was first deigned as an adaptation of the MADRID model,
Anfangs nur als abgeänderte Version des Modells MADRID geplant,
We then deigned a greenhouse around these units which would extend our growing season
Wir haben dann geruhte ein Gewächshaus um diese Einheiten, die unsere wachsende Saison zu verlängern
And He deigned, before long, to demonstrate this,
Und er geruhte, es dauerte nicht lange,
Stretch arm warmers made of soft fabric which afford great comfort and are deigned to cover the entire arm
Dehnen Sie Armstulpen hergestellt aus weichen Stoff, die leisten viel Komfort und sind darzulegen geruhte, decken den gesamten Arm
NOBODY has deigned to answer them, not even the prudish Bishops' Conference of France.
NIEMAND hat sich dazu herabgelassen, ihnen zu antworten, nicht einmal die prüde französische Bischofskonferenz.
Results: 322, Time: 0.06

Top dictionary queries

English - German