ENVIES in German translation

['enviz]
['enviz]
beneidet
envy
are envious
are jealous
Neid
envy
jealousy
anger
envious
neidisch ist
be jealous
be envious
beneiden
envy
are envious
are jealous
beneide
envy
are envious
are jealous
beneidete
envy
are envious
are jealous
Envies

Examples of using Envies in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
That Guy admires and envies me, that I can believe.
Dass Guy mich bewundert und beneidet, kann ich ja noch verstehen.
Someone who envies me is attempting to frame me with your murder.
Jemand, der mich beneidet, versucht, mir den Mord an Ihnen anzuhängen.
A man who envies our family... is a man who needs help.
Ein Mann, der unsere familie beneidet, braucht hilfe.
I think he envies me because I never wanted to be him.
Ich glaube, er ist neidisch, weil ich nie sein wollte wie er.
Bernard's the best rocker in Rungis. The world envies us that.
Grand Nanar ist der beste Rocksänger von Rengis.
Fennimore Cooper himself envies you!
Fennimore Cooper würde Sie beneiden!
Envies holes got filled up with man meat Views 2.
Envies holes got filled nach oben mit mann meat Ansichten 2.
From the evil of the envier when he envies.
Vor dem Übel der Neider, wenn er neidet.
Tina Kandelaki in an amicable way envies all happy couples.
Der Schlamm Kandelaki auf gute Weise beneidet alle glücklichen Paare.
Back in the depths of the heart move jealousy, envies….
Zurück in den Tiefen des Herzens bewegen Eifersucht, beneidet….
The whole world envies Germany for its unique dual education system….
Die ganze Welt beneidet Deutschland um das einzigartige duale Ausbildungssystem im Handwerk….
The main> Stars> Tina Kandelaki in an amicable way envies all happy couples.
Die Wesentliche> Die Sterne> beneidet Tina Kandelaki auf gute Weise alle glücklichen Paare.
of which a whole generation envies them.
um die sie eine ganze Generation beneidet.
The sports world envies Berlin for this gem we have here“, knows Bernd Schiphorst.
Die Sportwelt beneidet Berlin um dieses Juwel“, weiß Bernd Schiphorst.
Each of them left us masterpieces that the whole world envies us, like Michelangelo's David.
Jeder von ihnen hat uns Meisterwerke hinterlassen, um die uns die ganze Welt beneidet, wie der David von Michelangelo.
Master and king to boot; who envies you? You will have to pay.
Meister und König dazu. Wer mißgönnt's Euch? Ihr sollt dafür.
The actor envies that Ksenia Sobchak often communicates with eminent persons of show business and policy.
Der Künstler beneidet, dass sich Ksenija Sobtschak mit den vornehmen Personen des Showbusiness und der Politik oft umgeht.
Amal Alamuddin envies the famous British lawyer each conscious representative of a fine half of mankind today.
Bekannten britischen Juristen Amal Alamuddin heute beneidet jede bewusste Vertreterin der schönen Hälfte der Menschheit.
In Germany, we have a unique variety of companies which almost the entire world envies us for.
Wir haben in Deutschland einen einzigartigen Unternehmensmix, um den uns fast die ganze Welt beneidet.
and dissimulations, and envies, and all detractions.
allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden.
Results: 4378, Time: 0.0401

Top dictionary queries

English - German