EXISTING AGREEMENT in German translation

[ig'zistiŋ ə'griːmənt]
[ig'zistiŋ ə'griːmənt]
bestehende Vereinbarung
bestehende Abkommen
bestehenden Vertrag
bereits bestehenden Kooperationsabkommens
vorhandene Vereinbarung
bestehenden Vereinbarung
bestehenden Abkommens
bestehendes Abkommen
bestehender Vertrag

Examples of using Existing agreement in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
it replaces your existing agreement with Valve or Valve SARL on the day that it becomes effective according to Section 8 above.
ersetzt diese Vereinbarung Ihre vorhandene Vereinbarung mit Valve oder Valve SARL an dem Datum, an dem sie gemäß Vertragsziffer 8 oben in Kraft tritt.
Ural Airlines has contracted Lufthansa Technik to provide component support for its new Boeing 737 MAX aircraft and extended the existing agreement to support the addition of Airbus A320neo aircraft to its fleet.
Ural Airlines hat Lufthansa Technik mit der Komponentenversorgung ihrer neuen Boeing 737 MAX beauftragt und eine bestehende Vereinbarung zur Unterstützung ihrer Flotte um den Airbus A320neo erweitert.
the common external service, based on the existing agreement between the Commission and the EESC.
dem EAD- auf der Grundlage des bereits bestehenden Kooperationsabkommens zwischen der Kommission und dem EWSA- unterzeichnet werden.
the pan-European cumulation agreement, while Israel continues to misapply the origin rules protocol in its existing agreement.
die Paneuropäische Kumulation einzubeziehen, solange Israel weiterhin das Protokoll über die Herkunftsregeln in seinem bestehenden Abkommen falsch anwendet.
Mr. Kampeter sticks with the existing agreement and sees no need to re-negotiate.
Herr Kamkpeter bleibt bei der bestehenden Einigung und sieht keine Notwendigkeit für eine Nachverhandlung.
Steps to strengthen cooperation under the existing agreement and to extend it to other sectors;
Die Vertiefung der im geltenden Abkommen geregelten Beziehungen sowie die Ausdehnung desselben auf neue Bereiche;
Simply put, this means that Greece does not keep the existing agreement and needs even more financial aid.
Im Klartext heißt das, Griechenland hält sich nicht an bestehende Abkommen und braucht noch mehr finanzielle Hilfen.
The existing agreement and the one to come are a sign of Euro-Mediterranean cooperation
Das bestehende und das künftige Fischereiabkommen ist auch ein Zeichen für die Partnerschaft Europa-Mittelmeer
Therefore, the creditors are entitled to submit a claim to the sureties only on the basis of the existing agreement.
In Übereinstimmung damit haben die Gläubiger das Recht, Forderungen gegenüber Bürgen nur auf der Grundlage von existierenden Verträgen vorzubringen.
modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship.
Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines früheren oder bestehenden Rechtverhältnisses noch soll er diese abändern.
Particularly, light commercial vehicles including“sport utility vehicles” not covered by the existing agreement are addressed in this connection.
In diesem Zusammenhang geht es vor allem um leichte Nutzfahrzeuge einschließlich sportliche Geländewagen, die nicht unter die bestehen den Vereinbarungen fallen.
In addition, the Supervisory Board has decided also to expand its existing agreement on distribution with Jyske Bank to comprise sales to distributors, i. e.
Der Verwaltungsrat hat weiter beschlossen, auch die mit der Jyske Bank bestehende Vereinbarung über Distribution zu erweitern, so dass diese künftig auch den Verkauf an Intermediäre, das heißt hauptsächlich an andere Geldinstitute, umfasst.
An existing agreement and effective checks by the creditor can be taken for granted in such cases
Eine vorherige Abmachung und eine effektive Kontrolle seitens des Kreditgebers können dann vorausgesetzt werden, so
In writing.- I voted for this report, which is a simple piece of housekeeping updating the existing agreement to take into account the accession of Bulgaria and Romania.
Schriftlich.- Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der einfach der Aktualisierung des vorhandenen Abkommens zur Berücksichtigung des Beitritts Bulgariens und Rumäniens dient.
The Council adopted a decision approvingthe signing by the Commission of a new nuclearcooperation agreement with the United States toreplace the existing agreement, which expired atthe end of 1995.
Der Rat hat hierzu die Unterzeichnung eines neuen Abkommens über nukleare Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staatendurch die Kommission genehmigt, durch dasdas bisherige, Ende 1995 abgelaufene Abkommen abgelöst werden soll.
Civil society's proposals would be presented to the JCC and the latter would have advisory powers over the general content of the existing Agreement as well as the modernised one.
Die Vorschläge der Zivilgesellschaft würden dem GBA vorgelegt werden, der beratende Befugnisse hinsichtlich des allgemeinen Inhalts des bestehenden sowie des zu überarbeitenden Abkommens hätte.
As a result consultations will be held with the bodies managing the existing Agreement, which has been extended until 31 March 1980, to decide when the negotiations can be resumed.
Angesichts dessen werden über die Wiederaufnahme der Ver handlungen Konsultationen in den Gremien des derzeitigen Übereinkommens stattfinden, dessen Gültigkeitsdauer bis zum 31. März 1980 verlängert wurde.
The larger portion is sold under an existing agreement with Glencore Ltd.
Der größere Teil wird gemäß des existierenden Lieferabkommens an Glencore Ltd.
Owing to an existing agreement, payment of this benefit to beneficiaries in Poland is not possible.
Wegen eines bestehenden Abkommens ist die Zahlung dieser Leistung nach Polen bislang nicht möglich.
The spouses can also modify an existing agreement, provided that the formal requirements are fulfilled.
Unter Einhaltung der Formvorschriften können die Ehegatten eine bestehende Vereinbarung auch ändern.
Results: 3830, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German