GERMAN CIVIL CODE in German translation

['dʒ3ːmən 'sivəl kəʊd]
['dʒ3ːmən 'sivəl kəʊd]
BGB
bürgerliches Gesetzbuch
bürgerliche Gesetzbuch
bürgerlichen Gesetzbuchs

Examples of using German civil code in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Of the German Civil Code, including costs for finding the defect and sorting costs.
BGB zu erstattenden Nacherfüllungskosten zählen auch die Kosten zum Auffinden des Mangels sowie Sortierkosten.
We do not accept a guarantee within the meaning of§ 443 German Civil Code.
Eine Garantie im Sinne des§ 443 BGB wird von uns nicht übernommen.
Right of revocation applies only for consumers within the meaning of§ 13 German Civil Code.
Das Widerrufsrecht gilt nur für Verbraucher im Sinne des§ 13 BGB.
You are entitled to a right of withdrawal§ 355 German civil code.
Ihnen steht ein Widerrufsrecht zu§ 355 Bürgerliches Gesetzbuch.
Some of it is criminal even under the German Civil Code.
So manches davon ist auch nach dem bürgerlichen Gesetzbuch kriminell.
Legal right of warranty is applied according to German Civil Code.
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gemäß BGB.
Statutory liability pursuant to§§ 701, et seq., German Civil Code, shall remain unaffected.
Die gesetzliche Haftung nach§§ 701 ff BGB bleibt davon unberührt.
JUR 060: General Section of the German Civil Code.
JUR 060: Allgemeiner Teil des BGB.
into arrears with payment, the regulations of§ 288 German Civil Code apply.
so gelten die Regelungen des§ 288 BGB.
We do not supply consumers, as they are defined in the German Civil Code.
Wir liefern nicht an Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuches.
For consumer transactions, the German Civil Code shall apply with the following limitations, to the extent
Für Verbrauchergeschäfte gilt das Bürgerliche Gesetzbuch mit den nachstehenden Einschränkungen,
649 German Civil Code, shall be excluded.
649 BGB, ist ausgeschlossen.
30 German Civil Code.
30 BGB.
Reference to standards in business transactions implies no guarantee of quality in accordance with§ 443 of the German civil code.
Bezugnahmen auf Normen im Geschäftsverkehr beinhalten keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne von§ 443 BGB.
As a consumer in the sense of§13 of the German Civil Code you have the right of withdrawal.
Als Verbraucher im Sinne von§ 13 BGB haben Sie ein Recht auf Widerruf.
within the meaning of§ 14 German Civil Code.
im Sinne des§ 14 BGB Deutschland.
Selling products or services to consumers within the meaning of§ 13 German Civil Code is basically excluded.
Eine Veräußerung an Verbraucher im Sinne des §13 BGB Deutschland ist grundsätzlich ausgeschlossen.
the following provisions apply to him or her as a consumer under the law§13 German Civil Code.
Verbraucher im Sinne des Gesetzes(§ 13 Bürgerliches Gesetzbuch) die folgenden Bestimmungen.
At the turn of the century, Augspurg campaigned for women's rights in the German Civil Code: she brought together her political friends, Minna Cauer
Anita Augspurg engagierte sich um die Jahrhundertwende in Berlin für die Rechte der Frau im Bürgerlichen Gesetzbuch: Sie brachte gemeinsam mit ihren politischen Freundinnen Minna Cauer
The basic rate of interest pursuant to the German Civil Code changes on 1 January
BGB im Bundesanzeiger. Der Basiszinssatz des Bürgerlichen Gesetzbuches verändert sich zum 1. Januar
Results: 20, Time: 0.0446

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German