REDRAFTED in German translation

neu formuliert
reformulate
re-draft
to rephrase
restate
reword
umformuliert
rephrase
reword
reformulate
rewrite
redraft
amend
neu gefasst
überarbeitet
revise
review
rework
edit
update
overhaul
revision
revisit
redesign
rewrite
geändert
change
modify
alter
amend
edit
neugefasst
recast
redrafted
reviewed
neu abgefasst
neu verfasst

Examples of using Redrafted in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
the second subparagraph has been redrafted and moved to Article 26.
wurde der zweite Unterabsatz neu gefasst und in Artikel 26 verschoben.
second indents of point 5 were slightly redrafted in the light of comments by Mrs Drijfhout-Zweijtzer, Mrs Schweng, Mrs Hornung-Draus, and Mr Kröger.
Herrn KRÖGER werden die Ziffern 1, 4 sowie Ziffer 5 erster und zweiter Gedankenstrich geringfügig umformuliert.
Therefore this Article should be redrafted to cover not only migrant workers
Daher sollte dieser Artikel geändert werden und nicht mehr nur für Wanderarbeitnehmer gelten, sondern für alle Personen,
This paragraph has been redrafted in the common position in order to require market operators
Dieser Absatz wurde im gemeinsamen Standpunkt neu formuliert, um die Marktbetreiber zur Erbringung von Aufgaben anzuhalten,
Ambiguous provisions as regards the rights of creditors are either deleted or fully redrafted so that economic operators know exactly their rights under the Directive.
Unklare Bestimmungen über die Rechte von Gläubigern werden entweder gestrichen oder vollständig neugefasst, so dass die Wirtschaftsteilnehmer eine genaue Kenntnis ihrer Rechte im Rahmen der Richtlinie haben.
The reference to integration was redrafted in such a way that it is now fully acceptable to the Commission.
Die Regelung der Einbeziehung anderer Politikbereiche wurde so überarbeitet, dass sie für die Kommission jetzt vollständig akzeptabel ist.
the agreement also needs to be redrafted.
das Abkommen muss auch umformuliert werden.
It was decided that the White Paper should be redrafted tomake it shorter
Es wurde beschlossen, dass das Weißbuch neu abgefasst werden sollte, um es kürzer
Recital 25 was redrafted to take account of part of amendment 9,
Der Erwägungsgrund 25 wurde neu formuliert, um der Abänderung 9 teilweise Rechnung zu tragen,
In this regard it would be desirable for the first sentence of paragraph 1( a) to be redrafted as follows:« The first paragraph of Article 3 shall be replaced by the following.
Hierbei wäre es zweckmäßig, wenn der Eingangssatz des Absatzes 1 Buchstabe a wie folgt geändert würde:„Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung.
specific objectives of the programme have been redrafted for the sake of greater clarity.
Die allgemeinen und die spezifischen Programmziele wurden im Interesse größerer Klarheit umformuliert.
Second, the standard has been redrafted in order to increase the clarity
Zweitens wurde die Norm neu verfasst, um die Verständlichkeit
A reference on the priority to be given in financing TEN-Energy is accepted in principle, but redrafted.
Der Hinweis auf den Vorrang, der der Finanzierung von TEN-Projekten im Energiebereich eingeräumt werden sollte, wurde grundsätzlich akzeptiert, jedoch neu formuliert.
It is not clear to us where we have redrafted the original text in such a way that the definition has been changed.
Uns ist nicht klar, wo wir den ursprünglichen Text so umformuliert haben, dass die Definition verändert wurde.
2 of Article 11 will be redrafted following Article 6 paragraph 1 and 6 of that Directive respectively.
Rechnung tragen zu können, werden die Absätze 1 und 2 in Artikel 11 in Anlehnung an die Absätze 1 und 6 in Artikel 6 der genannten Fernabsatzrichtlinie neu formuliert.
the use of rope access and positioning techniques were completely redrafted.
Positionierungsverfahren unter Zuhilfenahme von Seilen betreffen, wurden vollständig neu formuliert.
115(deflection of trade) were partly redrafted without changing, however, their substance.
wurden zum Teil neu formuliert, ohne daß sich jedoch in der Sache etwas geändert hätte.
It often takes years for the relevant standards to be redrafted to accommodate the technical innovations.
Bis allerdings für technische Neuerungen die entsprechenden Normen neu formuliert werden, können oft Jahre vergehen.
should be redrafted as follows, so that there is one interpretation throughout Europe.
wird angeregt, Art. 21 Abs. 3 wie folgt umzuformulieren.
Article 7(3)"Derogations" makes no sense unless it is redrafted as follows.
es sei denn, er würde wie folgt formuliert.
Results: 73, Time: 0.0615

Top dictionary queries

English - German