REKINDLED in German translation

[ˌriː'kindld]
[ˌriː'kindld]
neu entfacht
reigniting
rekindle
wiederbelebt
revive
resurrect
resuscitate
revitalize
revival
revitalise
reanimate
reinvigorate
back
restore
wieder angefacht
neu entfachte
rekindled
reignited
re-ignited
Rekindled
wieder geweckt
neu belebt
revive
reinvigorate
revitalize
revitalise
new life
rekindle
re-vitalize
re-energize
renew
erneut entfacht

Examples of using Rekindled in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
long-buried memories are rekindled.
verschüttete Erinnerungen werden wach.
It needs to be rekindled, lest the whole world be swept with darkness.
Es muss wieder entfacht werden, damit nicht die ganze Welt von Dunkelheit überflutet wird.
Their rekindled relationship became the central focus of the series until its conclusion the following year.
Ihre neu entfacht Beziehung wurde im Mittelpunkt der Serie bis zu ihrem Abschluss im nächsten Jahr.
As rekindled, in depth, from drowsiness.
Wie wiederbelebt, in der Tiefe von Schläfrigkeit.
Now, Emily, the press is clamoring for details about your rekindled romance.
Na schön. Emily, die Presse verlangt nach Details über Ihre neu entfachte Romanze.
And a forgotten love has been rekindled in my memory!
Und in der Erinnerung ist die vergessene Liebe neu entflammt!
This offer proved to be the spark which rekindled Mojacar's economy.
Dieses Angebot erwies sich als um den Funken zu sein, die Mojacar Wirtschaft neu entfacht.
Rekindled the expiring embers of freedom,
Entfachte die ablaufenden Glut der Freiheit,
In thy womb love rekindled/ by whose warmth.».
In deinem Leib entbrannte jene Liebe/ durch deren Glut“.
Greece rekindled the Olympic flame by hosting the first modern international Olympic games.
Griechenland entzündete das olympische Feuer der ersten modernen internationalen Olympischen Spiele.
a new report rekindled the Facebook Phone fire.
Ein neuer Bericht entfachte das Feuer Facebook Phone.
But this magnificent cloudburst has rekindled my passions.
Aber dieser Donner hat meine Leidenschaft erweckt.
For Toronto native Max Mandel, the somber mood rekindled memories amid the rubble of the Twin Towers.
Für Toronto nativen Max Mandel, neu entfacht die düstere Stimmung Erinnerungen zwischen den Trümmern der Zwillingstürme.
becomes more urgent and our sense of responsibility needs to be rekindled.
in denen diese Sendung vordringlicher wird und unsere Verantwortung neu belebt werden muss.
these feuds must not be rekindled.
schmerzhaften Preis bezahlen und diese Fehden dürfen nicht erneut entfacht werden.
The baptismal promises that we renew each year in the Easter Vigil must be rekindled every day so that Baptism may“christify”:
Die Taufversprechen, die wir jedes Jahr in der Osternacht erneuern, müssen jeden Tag neu belebt werden, damit die Taufe»christifizieren« kann: Wir dürfen keine
Your... affections rekindled?
Ihre Zuneigung zurückzugewinnen?
Charlotte and I are fully rekindled.
Charlotte und ich sind vollkommen wiederauferstanden.
Rekindled fires of a dying passion?
Die Flamme einer sterbenden Leidenschaft wieder entfacht?
We have only just rekindled the romance.
Wir haben diese Romanze gerade erst neu entfacht.
Results: 725, Time: 0.0568

Top dictionary queries

English - German