REMAINING TERM in German translation

[ri'meiniŋ t3ːm]
[ri'meiniŋ t3ːm]
Restlaufzeit
residual maturity
residual term
remaining term
remaining time
remaining maturity
remaining life
remaining period
remaining duration
residual life
weighted maturity
restliche Laufzeit
verbleibende Laufzeit
restliche Amtszeit

Examples of using Remaining term in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
If you unsubscribe, your subscription will still be active for the remaining term of the subscription you have already paid for.
Wenn Sie die automatische Verlängerung kündigen, bleibt Ihr Norton-Abonnement für die Restlaufzeit des Abonnements, für das Sie bereits bezahlt haben, weiterhin aktiviert.
Generally, the longer the remaining term of the securities, the greater the price volatility as compared to conventional interest-bearing securities with comparable maturities.
Grundsätzlich gilt: Je länger die Restlaufzeit der Wertpapiere, desto volatiler die Preise im Vergleich zu den Preisen herkömmlicher verzinslicher Wertpapiere mit ähnlicher Laufzeit.
The ad- justment to the carrying amount is amortised over the remaining term of the liability using the effective interest method, and reduces future interest expense.
Die Buchwertanpassung wird über die Restlaufzeit der Verbindlichkeit anhand der Effektivzinsmethode erfolgswirksam aufgelöst und reduziert den künftigen Zinsaufwand.
The remaining term of such instruments is mostly less than one year.
Die Restlaufzeit solcher Papiere liegt meistens unter einem Jahr.
The remaining term of the lease agreements is around 2 years.
Die Restlaufzeit der Mietverträge beträgt noch rund 2 Jahre.
There is no credit for the remaining term.
Es erfolgt keine Gutschrift für die Restlaufzeit.
The price difference is proportionally recalculated on the remaining term and charged separately.
Die Preis-Differenz wird anteilig auf die Restlaufzeit nachberechnet und separat abgebucht.
Current other financial liabilities have a remaining term of less than one year.
Die kurzfristigen sonstigen finanziellen Verbindlichkeiten haben eine Restlaufzeit von unter einem Jahr.
Non-current other liabilities have a remaining term of between one and five years.
Die langfristigen sonstigen Verbindlichkeiten haben eine Restlaufzeit zwischen einem und fünf Jahren.
The average remaining term of the tenancy(WAIT) now stands at 5 years.
Die durchschnittliche Restlaufzeit der Mietverträge(WALT) beträgt nun 5 Jahre.
the advisory board must promptly elect a new candidate for the remaining term of the person who left.
sein Stellvertreter vor Ablauf der Amtszeit aus, so hat der Fachbeirat unverzüglich eine Neuwahl für die restliche Amtszeit des Ausgeschiedenen vorzunehmen.
Including replacement parts, for 90 days or the remaining term of your Apple warranty or AppleCare Protection Plan coverage, whichever is longer.
Inklusive Ersatzteile, ist 90 Tage lang oder für die verbleibende Laufzeit Ihrer Apple-Garantie bzw.
The average remaining term of the tenancy(WALT) increases to now 5.8 years after 3.4 years previously.
Die durchschnittliche Restlaufzeit der Mietverträge(WALT) erhöht sich nun auf 5,8 Jahre nach zuvor 3,4 Jahren.
The weighted remaining term of the rental agreements(WAIT) for the property increased significantly.
Die gewichtete Restlaufzeit der Mietverträge(WALT) des Objekts erhöht sich durch den Einzug von WeWork deutlich.
However, the high portfolio occupancy rate and the weighted remaining term of the leases still offer a high level of stability.
Angesichts des hohen Vermietungsstandes im Portfolio und der gewichteten Restlaufzeit der Mietverträge ist aber weiterhin ein hohes Maß an Stabilität gegeben.
The new finance totalling around EUR 292 m has been obtained at an average interest rate of 1.6% and has an average remaining term of 8.6 years.
EUR 292 Mio. konnten zu einem durchschnittlichen Zinssatz von 1,6% abgeschlossen werden und haben eine durchschnittliche Restlaufzeit von 8,6 Jahren.
Around 84% of our bank loans including our participations in associated companies are fixed over the long term with an average remaining term for fixed interest rates of 5.5 years.
Die Bankdarlehen unter Einbeziehung unserer Beteiligungen an den Assoziierten Unternehmen sind zu rund 84% mit einer durchschnittlichen Restlaufzeit der Zinsbindungen von 5,5 Jahren langfristig festgeschrieben.
It is however permissible to recognise exchange profits on longterm transactions pro rata over the remaining term.
Es ist jedoch zulässig, Wechselkursgewinne aus langfristigen Geschäften zeitanteilig über die Restlaufzeit auszuweisen.
You can reactivate your advertisement during its remaining term or use it as a template for further advertisements.
Sie können Ihr Inserat während der Restlaufzeit bei Bedarf wieder aktivieren oder auch als Vorlage für weitere Anzeigen nutzen.
The imposed sanction has no influence on the payment obligation of the member regarding the remaining term of the respective membership.
Auf die Zahlungsverpflichtung des Mitglieds hinsichtlich der Restlaufzeit der jeweiligen Mitgliedschaft hat die verhängte Sanktion keinen Einfluss.
Results: 4342, Time: 0.0321

Remaining term in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German