SHOULD BE COMPARED in Greek translation

[ʃʊd biː kəm'peəd]
[ʃʊd biː kəm'peəd]
θα πρέπει να συγκριθεί
θα πρέπει να συγκριθούν
θα πρέπει να συγκρίνονται
θα πρέπει να συγκρίνεται
θα πρέπει να αντιπαραβάλλονται

Examples of using Should be compared in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Maybe the Mediterranean pattern should be compared to the general dietary system of the Northern countries,
Ίσως το μεσογειακό σχέδιο πρέπει να συγκριθεί με το γενικό διατροφικές σύστημα των βορείων χωρών,
The test value should be compared with the manufacturer's specified value,
Η αξία δοκιμής πρέπει να συγκριθεί με την καθορισμένη τιμή του κατασκευαστή,
included in measures B1, B2, and B3 should be compared to the RWA of the Bank at 31 March 2012.
το ποσό της ενίσχυσης που ενείχαν τα μέτρα Β1, Β2 και Β3 πρέπει να συγκριθεί με τα ΠΣΣΚ της Τράπεζας στις 31 Μαρτίου 2012.
Used together, they indicate that the identifier to which they are applied should be compared to an empty string.
Όταν χρησιμοποιούνται μαζί, υποδεικνύουν ότι το αναγνωριστικό στο οποίο εφαρμόζονται πρέπει να συγκριθεί με μια κενή συμβολοσειρά.
fatigue life should be compared with the United States.
ζωή κούρασης πρέπει να συγκρίνεται με τις Ηνωμένες Πολιτείες.
I believe that this figure should be compared with the level of knowledge
Πιστεύω ότι ο αριθμός αυτός θα πρέπει να συγκριθεί με το αντίστοιχο επίπεδο γνώσης
This criterion of the EC Commission should be compared with the UK test of"the balance of convenience" by which the courts must take into account all relevant circumstances.
το κριτήριο αυτό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα πρέπει να συγκριθεί με την αντίστοιχη"στάθμιση της χρησιμότητας"(balance of convenience) που ισχύει στο HB σύμφωνα με την οποία τα δικαστήρια πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους όλες τις σχετικές περιστάσεις.
Following a similar approach, new data entered into the ETIAS watchlist should be compared with the application files stored in ETIAS
Αντιστοίχως, όταν εισάγονται στον κατάλογο επιτήρησης του ETIAS νέα δεδομένα, θα πρέπει να αντιπαραβάλλονται με τους φακέλους αιτήσεων που αποθηκεύονται στο ETIAS
and this amount should be compared to the EUR 17 billion for the 2000-2006 programme, which covered five years,
και το ποσό αυτό θα πρέπει να συγκριθεί με τα 17 δισεκατομμύρια ευρώ για το πρόγραμμα 2000-2006, το οποίο κάλυπτε χρονική περίοδο πέντε ετών,
Following a similar approach, new data entered into the ETIAS watchlist should be compared with the application files stored in ETIAS
Αντιστοίχως, όταν εισάγονται στον κατάλογο επιτήρησης του ETIAS νέα στοιχεία, θα πρέπει να αντιπαραβάλλονται με τους φακέλους αιτήσεων που αποθηκεύονται στο ETIAS
These EUR 200 billion should be compared with the amounts for the recovery plans to help the countries of Europe cope with the crisis; they should be compared with the European Union budget; and they should also be compared with the deficit levels of the countries of Europe.
Αυτά τα 200 δισεκατομμύρια ευρώ θα πρέπει να συγκριθούν με τα ποσά για τα σχέδια ανάκαμψης προκειμένου να βοηθηθούν οι χώρες της Ευρώπης να αντιμετωπίσουν την κρίση. Θα πρέπει να συγκριθούν με τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
i.e. the net income arising from a project should be compared with the increment of capital required to produce that income.
δηλαδή το καθαρό εισόδημα που προκύπτει από ένα έργο θα πρέπει να συγκριθεί με την αύξηση του κεφαλαίου που απαιτείται για την παραγωγή του εν λόγω εισοδήματος.
its use which have the potential to cause adverse effects should be compared to those presented by the non-modified organism from which it is derived
της χρήσης του τα ικανά να προκαλέσουν δυσμενείς επιπτώσεις θα πρέπει να συγκρίνονται με εκείνες που εμφανίζει ο μη τροποποιημένος οργανισμός από τον οποίο προέκυψε ο ΓΤΟ
The list now comprises 175 individuals- which should be compared to the 40 names put forward for an asset freeze
Ο κατάλογος πλέον περιλαμβάνει 175 άτομα-τα οποία θα πρέπει να συγκριθούν με τα 40 ονόματα που έχουν προταθεί για πάγωμα των περιουσιακών στοιχείων
You see, Economical and pricey a supplement depends not just on the worth of the price listed in the bottle, but should be compared with just how much advantage will be gotten from the supplement.
Βλέπετε, προσιτή και ακριβός ένα συμπλήρωμα δεν εξαρτάται μόνο από την αξία της τιμής που αναφέρονται στο μπουκάλι, αλλά θα πρέπει να συγκριθεί με το πόσο όφελος θα πάρει από το συμπλήρωμα.
its use which have the potential to cause adverse effects should be compared to those presented by the non-modified organism from which it is derived
της χρήσης του τα ικανά να προκαλέσουν δυσμενείς επιπτώσεις θα πρέπει να συγκρίνονται με εκείνες που εμφανίζει ο μη τροποποιημένος οργανισμός από τον οποίο προέκυψε ο ΓΤΟ
The individual characteristics of ERP programs, as well as their development companies, should be compared, so that the processes of transition,
Θα πρέπει να συγκριθούν τα επιμέρους χαρακτηριστικά των ERP προγραμμάτων, καθώς
cannot be a guide, as current P/E ratios should be compared to current real interest rates(see Fed model).
δεν μπορεί να είναι οδηγός, καθώς οι τρέχοντες δείκτες P/ E θα πρέπει να συγκρίνονται με τα τρέχοντα πραγματικά επιτόκια.
Outward appearance When choosing a diaper, the external appearance of the diaper should be compared, and the appropriate diaper should be selected,
Δεξιότητες επιλογής;* Εξωτερική εμφάνιση Κατά την επιλογή μιας πάνας, πρέπει να συγκρίνεται η εξωτερική εμφάνιση της πάνας και να επιλέγεται η κατάλληλη πάνα,
The interest for short term revenue should be compared with the irretrievable destruction of natural landscapes
Το ενδιαφέρον για βραχυπρόθεσμα έσοδα πρέπει να συγκριθεί με την ανεπανόρθωτη καταστροφή των φυσικών τοπίων και της αρχαιολογικής κληρονομιάς,
Results: 57, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek