THE PROPOSALS SUBMITTED in Greek translation

[ðə prə'pəʊzlz səb'mitid]
[ðə prə'pəʊzlz səb'mitid]
οι προτάσεις που υποβάλλονται
υποβαλλόμενων προτάσεων
υποβληθεισών προτάσεων
τις προτάσεις που υποβάλλονται
τις προτάσεις που κατατέθηκαν

Examples of using The proposals submitted in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
TEN-T Programme 2007-2013 The proposals submitted under the 2013 annual
Αξιολογήθηκαν οι προτάσεις που είχαν υποβληθεί στο πλαίσιο των ετήσιων και πολυετών προσκλήσεων για
in this respect refers specifically to the proposals submitted by the UN Security Council panel on 30 March 1999 on the humanitarian situation in Iraq.
παραπέμπει ως προς αυτό ιδιαίτερα στις προτάσεις που υποβλήθηκαν στις 30 Μαρτίου 1999 από το πάνελ του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για την ανθρωπιστική κατάσταση στο Ιράκ.
Financing under the Programme shall be provided in the form of actionoperating grants awarded on an annual basis and shall be based on the proposals submitted by the beneficiaries in accordance with Article 7.
Άρθρο 4 Παροχή επιχορηγήσεων Η χρηματοδότηση στο πλαίσιο του προγράμματος διατίθεται υπό μορφή επιχορηγήσεων δράσης παρεχόμενων σε ετήσια βάση και βασίζεται σε προτάσεις που υποβάλλουν οι δικαιούχοι σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2.
success rates of the proposals submitted were in some cases also quite different within the limit of the respect of the quality of proposals..
τα ποσοστά επιτυχίας των προτάσεων που υποβλήθηκαν παρουσίαζαν, σε ορισμένες περιπτώσεις, επίσης μεγάλες αποκλίσεις εντός του ορίου ποιότητας των προτάσεων..
which is starting up now- the evaluation of the proposals submitted is being completed- the first priority when selecting proposals is the question of equal pay.
ξεκινάει τώρα- ολοκληρώνεται και η φάση αξιολόγησης των προτάσεων που υποβλήθηκαν-, η πρώτη προτεραιότητα επιλογής των προτάσεων που έχουν κατατεθεί αφορά το θέμα αυτό της ίσης αμοιβής.
Financing under the Programme shall be provided in the form of action grants awarded on an annual basis and shall be based on the proposals submitted by the beneficiaries in accordance with Article 7.
Άρθρο 4 Παροχή επιχορηγήσεων Η χρηματοδότηση στο πλαίσιο του προγράμματος διατίθεται υπό μορφή επιχορηγήσεων δράσης παρεχόμενων σε ετήσια βάση και βασίζεται σε προτάσεις που υποβάλλουν οι δικαιούχοι σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2.
on Sunday July 5, 2015, that allows the Greek people to decide whether or not to accept the proposals submitted to our Government by the institutions in the framework of the aforementioned negotiations.
την Κυριακή στις 5 Ιουλίου 2015 να διεξαχθεί δημοψήφισμα το οποίο θα επιτρέψει στον ελληνικό λαό να αποφασίσει αν θα αποδεχτεί ή όχι τις προτάσεις που κατατέθηκαν στην κυβέρνησή μας από τους θεσμούς στο πλαίσιο των προαναφερθέντων διαπραγματεύσεων.
Amendments to the IMDG Code originate from the proposals submitted directly to IMO Member States
Τροποποιήσεις στον Κώδικα IMDG προέρχονται από τις προτάσεις που υποβάλλονται απευθείας στα κράτη μέλη του ΙΜΟ
to decide whether or not to accept the proposals submitted to our Government by the institutions in the framework of the aforementioned negotiations.
που επιτρέπει στους Έλληνες να αποφασίσουν εάν θα αποδεχθούν ή όχι τις προτάσεις που υποβάλλονται στην κυβέρνησή μας από τους θεσμούς, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων που αναφέρθηκαν.
to decide whether or not to accept the proposals submitted to our Government by the institutions in the framework of the aforementioned negotiations.
το οποίο θα επιτρέπει στους Έλληνες να αποφασίσουν αν θα αποδεχτούν ή όχι τις προτάσεις που υπέβαλαν στην κυβέρνησή μας οι θεσμοί στο πλαίσιο των προαναφερθέντων διαπραγματεύσεων.
In conclusion, based on the assessment of the proposals submitted by the MAH and the discussions of the Committee,
Εν κατακλείδι, κατόπιν της αξιολόγησης των προτάσεων που υποβλήθηκαν από τον ΚΑΚ και των διαβουλεύσεων στους κόλπους της επιτροπής,
As the results of the evaluation of the proposals submitted for the first Call show that there is still budget available for the second Calls of the PreSeed
Δεδομένου ότι σύμφωνα με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης για τις προτάσεις που υποβλήθηκαν στην πρώτη καταληκτική ημερομηνία, εξακολουθεί να υπάρχει διαθέσιμος προϋπολογισμός για τη δεύτερη καταληκτική ημερομηνία των Προγραμμάτων PreSeed
territories concerned and the proposals submitted by die Commission;
των ενδιαφερόμενων ΥΧΕ και των προτάσεων που έχει υποβάλει η Επιτροπή".
the improvement of the quality of the proposals submitted.
στη βελτίωση της ποιότητας των προτάσεων που υποβάλλονται.
the improvement of the quality of the proposals submitted.
στην βελτίωση της ποιότητας των προτάσεων που υποβάλλονται.
territories concerned and the proposals submitted by the Commission;
των ενδιαφερόμενων ΥΧΕ και των προτάσεων που έχει υποβάλει η Επιτροπή-.
unlike individual assessors, is in the unique position of having the full picture of all the proposals submitted under a call, as well as the respective merits of each
είναι η μόνη που είναι σε θέση να έχει την πλήρη εικόνα όλων των προτάσεων που υποβάλλονται στο πλαίσιο μιας πρό- σκλησης, καθώς
the improvement of the quality of the proposals submitted.
στη βελτίωση της ποιότητας των προτάσεων που υποβάλλονται.
first subparagraph- Protection of the institutions' decision-making process- Note from the Council General Secretariat on the proposals submitted in the course of the legislative process for the revision of Regulation No 1049/2001- Partial access- Refusal of access to information relating to the identity of Member States which put forward proposals..
πρώτο εδάφιο- Προστασία της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων των θεσμικών οργάνων- Σημείωμα της γενικής γραμματείας του Συμβουλίου επί των υποβληθεισών προτάσεων στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας αναθεωρήσεως του κανονισμού 1049/2001- Μερική πρόσβαση- Άρνηση προσβάσεως στα σχετικά με την ταυτότητα των υποβαλόντων τις προτάσεις κρατών μελών στοιχεία.
Initially Mr Karountzos endorsed the proposals submitted by representatives of WWF,
Σε πρώτη φάση ο κ. Καρούντζος υιοθέτησε τις προτάσεις που κατατέθηκαν από τους εκπροσώπους του WWF,
Results: 51, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek